1 Rois 7:14

14 Cet homme était fort expert, intelligent et savant pour faire toute sorte d'ouvrage d'airain; et il vint vers le roi Salomon, et il fit tout son ouvrage.

1 Rois 7:14 Meaning and Commentary

1 Kings 7:14

He was a widow's son of the tribe of Naphtali
In ( 2 Chronicles 2:14 ) , his mother is said to be of the daughters of Dan, as she might be, and yet her son of the tribe of Naphtali; for either she was of the city of Dan, which is placed in the tribe of Naphtali F13, or her mother was of the tribe of Dan; and therefore she is said to be of the daughters of Dan, when her father was of the tribe of Naphtali, as it is expressed by the Targum on ( 2 Chronicles 2:14 ) , and in which way most of the Jewish commentators reconcile this; or she was of Dan, and her husband of Naphtali besides, if there was any mistake, it must be ascribed, not to the sacred historians, but to the king of Tyre, whose words they are in the above place, and who might not be so well acquainted with the tribe this man and his parents were of:

and his father was a man of Tyre;
not a Tyrian by birth, but one who had dwelt there a while, and therefore so called, as Obededom, for a like reason, is called the Gittite:

a worker in brass; and he was filled with wisdom, and understanding,
and cunning to work all works in brass;
which might be true both of the father and of the son, and especially of the son, who had improved upon his father's knowledge and instructions; and who was skilful to work in other things besides brass, as gold, silver, iron, stone, timber, purple, blue and fine linen, crimson, and all sorts of engraving, and every device that could be put to him by the most ingenious workmen that either David or Solomon had, ( 2 Chronicles 2:14 ) , but this is only mentioned, because it was in such work he was only employed by Solomon; and it seems, by the mode of expression, that, besides his natural genius, and his diligence and industry, he was filled with wisdom from God more immediately for this service, as Bezaleel and Aholiab were for the service of the tabernacle:

and he came to King Solomon, and wrought all his work;
in brass, as follows.


FOOTNOTES:

F13 Vid. Adrichom. Theat. T. S. p. 105. Fuller's Pisgah-Sight, 107.

1 Rois 7:14 In-Context

12 Et le grand parvis avait aussi, tout à l'entour, trois rangées de pierres de taille et une rangée de poutres de cèdre, comme le parvis intérieur de la maison de l'Éternel et le portique de la maison.
13 Or le roi Salomon avait fait venir de Tyr, Hiram, ouvrier en cuivre, qui était fils d'une femme veuve de la tribu de Nephthali et dont le père était Tyrien.
14 Cet homme était fort expert, intelligent et savant pour faire toute sorte d'ouvrage d'airain; et il vint vers le roi Salomon, et il fit tout son ouvrage.
15 Il fondit les deux colonnes d'airain. La hauteur de chaque colonne était de dix-huit coudées, et un cordon de douze coudées en mesurait le tour.
16 Il fit aussi deux chapiteaux d'airain fondu, pour mettre sur le haut des colonnes; la hauteur de l'un des chapiteaux était de cinq coudées, et la hauteur de l'autre chapiteau était aussi de cinq coudées.
The Ostervald translation is in the public domain.