1 Rois 7:6

6 Il fit aussi le portique des colonnes, de cinquante coudées de long et de trente coudées de large, et devant elles un autre portique; en sorte qu'il y avait devant elles des colonnes et un perron.

1 Rois 7:6 Meaning and Commentary

1 Kings 7:6

And he made a porch of pillars
At the west end of the house:

and the length thereof was fifty cubits;
answerable to the breadth of the house:

and the breadth thereof thirty cubits:
which, added to the length of the house, made it one hundred and thirty:

and the porch was before them;
the four rows of cedar pillars of the house, ( 1 Kings 7:2 ) this porch was either for his guards to keep watch in; or for his courtiers to walk in, sheltered from rain or the like; or perhaps only for grandeur and magnificence:

and the other pillars and the thick beam were before them;
the pillars of the porch, on which were laid beams of cedar for a storey over them, and so on; these were before and right against, and answered to the pillars of the house.

1 Rois 7:6 In-Context

4 Et il y avait trois étages de fenêtres; une fenêtre répondant à une fenêtre, les trois fois.
5 Et toutes les portes et les poteaux étaient d'une charpente carrée; et aux trois étages, les ouvertures répondaient aux ouvertures vis-à-vis.
6 Il fit aussi le portique des colonnes, de cinquante coudées de long et de trente coudées de large, et devant elles un autre portique; en sorte qu'il y avait devant elles des colonnes et un perron.
7 Il fit aussi le portique du trône, où il rendait la justice, le portique du jugement; et on le couvrit de cèdre, depuis un plancher jusqu'à l'autre.
8 Et sa maison où il demeurait, dans l'autre parvis, en dedans du portique, était d'une construction semblable. Et Salomon fit à la fille de Pharaon, qu'il avait épousée, une maison bâtie comme ce portique.
The Ostervald translation is in the public domain.