1 Samuel 22:20

20 Toutefois, un des fils d'Achi-mélec, fils d'Achitub, qui s'appelait Abiathar, se sauva et s'enfuit auprès de David.

1 Samuel 22:20 Meaning and Commentary

1 Samuel 22:20

And one of the sons of Ahimelech, the son of Ahitub, named
Abiathar, escaped
Who very probably was left by his father to take care of the sanctuary, and the holy things in it, when he and the rest of the priests were summoned to appear before Saul; who having heard of his bloody execution of them, before his messengers could get to Nob, took, the ephod, with the Urim and Thummim, and made his escape, as appears from ( 1 Samuel 23:6-9 ) ; this man succeeded his father in the high priesthood, and continued in it until the times of Solomon: and fled after David;
who was now removed, or removing from the forest of Hareth to Keilah, whither Abiathar followed him, and came to him there, ( 1 Samuel 23:6 ) , and with whom only he could be safe, and therefore it was right to flee unto him.

1 Samuel 22:20 In-Context

18 Alors le roi dit à Doëg: Tourne-toi, et jette-toi sur les sacrificateurs. Et Doëg, l'Iduméen, se tourna, et se jeta sur les sacrificateurs, et tua, en ce jour-là, quatre-vingt-cinq hommes portant l'éphod de lin;
19 Et il fit passer Nob, ville des sacrificateurs, au fil de l'épée, les hommes et les femmes, les enfants et les nourrissons; les bœufs aussi, les ânes, et le menu bétail, au fil de l'épée.
20 Toutefois, un des fils d'Achi-mélec, fils d'Achitub, qui s'appelait Abiathar, se sauva et s'enfuit auprès de David.
21 Et Abiathar rapporta à David, que Saül avait tué les sacrificateurs de l'Éternel.
22 Et David dit à Abiathar: Je compris bien, ce jour-là, puisque Doëg, l'Iduméen, s'y trouvait, qu'il ne manquerait point de le rapporter à Saül. Je suis cause de la mort de toutes les personnes de la famille de ton père;
The Ostervald translation is in the public domain.