Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

2 Rois 17:26

Listen to 2 Rois 17:26
26 Et on dit au roi des Assyriens: Les nations que tu as transportées et établies dans les villes de la Samarie ne connaissent pas la manière de servir le dieu du pays, et il a envoyé des lions qui les tuent, parce qu'elles ne connaissent pas la manière de servir le dieu du pays.

2 Rois 17:26 Meaning and Commentary

2 Kings 17:26

Wherefore they spake to the king of Assyria
In letters, or by messengers they sent unto him:

saying, the nations which thou hast removed;
from different places before mentioned:

and placed in the cities of Samaria, know not the manner of the God of
the land;
taking Jehovah the God of Israel to be a topical deity, limited peculiarly to the land of Israel, whereas he was the God of the whole earth; a like notion obtained among the Syrians, see ( 1 Kings 20:28 ) now they say they know not his "manner" or "judgment" F14, the laws, statutes, ordinances, and judgments, according to which he was worshipped by the people of Israel:

therefore he hath sent lions among them, and, behold, they slay them;
they perceived it was not a common case, nor could they impute it to any second cause, as want of food with the lions but the hand of a superior Being was in it: and they could think of no other reason, but

because they know not the manner of the God of the land;
how he was to be worshipped; and because they did not worship him, and knew not how to do it, it was resented in this manner by him.


FOOTNOTES:

F14 (jpvm) "judicium", Pagninus, Montanus
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

2 Rois 17:26 In-Context

24 Alors le roi des Assyriens fit venir des gens de Babylone, de Cutha, d'Avva, de Hamath et de Sépharvaïm, et les établit dans les villes de Samarie, à la place des enfants d'Israël; ils prirent possession de la Samarie, et habitèrent dans ses villes.
25 Or, lorsqu'ils commencèrent d'y habiter, ils ne craignaient pas l'Éternel; et l'Éternel envoya contre eux des lions qui les tuaient.
26 Et on dit au roi des Assyriens: Les nations que tu as transportées et établies dans les villes de la Samarie ne connaissent pas la manière de servir le dieu du pays, et il a envoyé des lions qui les tuent, parce qu'elles ne connaissent pas la manière de servir le dieu du pays.
27 Alors le roi des Assyriens donna cet ordre: Faites-y aller quelqu'un des sacrificateurs que vous avez amenés captifs; qu'il y aille, qu'il y demeure, et qu'il enseigne la manière de servir le dieu du pays.
28 Ainsi l'un des sacrificateurs qu'on avait transportés de Samarie, vint et habita à Béthel; et il leur enseigna comment ils devaient craindre l'Éternel.
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in