2 Rois 9:13

13 Alors ils prirent à la hâte chacun leurs vêtements, les mirent sous lui, au plus haut des degrés, sonnèrent de la trompette, et dirent: Jéhu est roi!

2 Rois 9:13 Meaning and Commentary

2 Kings 9:13

Then they hasted, and took every man his garment, and put it
under him on the top of the stairs
That is, under Jehu, that he might be raised higher, and put on an eminence above them, agreeably to the high rank and dignity he was raised unto, and which they hereby acknowledged; and that he might be conspicuous to others: and this was done upon the top of the stairs, the first and highest of them, which led up either to an upper room, or to a scaffold erected for this purpose; the Targum is, on the degree of hours, a sun dial, a stone on which were engraven the twelve hours of the day, and which, by the sun's shadow on it, it might be known what hour it was; and at, or upon this stone, they laid their clothes, for Jehu to sit upon; not their wearing apparel, but carpets, or pieces of tapestry, or such like things: and blew with trumpets, saying, Jehu is king;
and they might come the more easily into such an acknowledgment of him as such, though he was anointed by one whom they had just called a mad fellow; being not so well affected to Ahab's family, and having a great respect for Jehu, the chief commander of the army, and especially being under a particular influence of the divine Providence, which moved them to take such a step.

2 Rois 9:13 In-Context

11 Alors Jéhu sortit vers les serviteurs de son seigneur. Et on lui dit: Tout va-t-il bien? Pourquoi cet insensé est-il venu vers toi? Il leur répondit: Vous connaissez l'homme et ses discours.
12 Mais ils dirent: C'est faux! Déclare-nous-le donc! Et il dit: Il m'a parlé de telle et telle sorte, disant: Ainsi a dit l'Éternel: Je t'ai oint roi sur Israël.
13 Alors ils prirent à la hâte chacun leurs vêtements, les mirent sous lui, au plus haut des degrés, sonnèrent de la trompette, et dirent: Jéhu est roi!
14 Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimshi, fit une conjuration contre Joram. Or, Joram gardait Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, contre Hazaël, roi de Syrie.
15 Et le roi Joram était revenu se faire guérir à Jizréel des blessures que les Syriens lui avaient faites, quand il combattait contre Hazaël, roi de Syrie. Et Jéhu dit: Si vous le trouvez bon, que personne ne sorte ni n'échappe de la ville pour aller en porter avis à Jizréel.
The Ostervald translation is in the public domain.