2 Samuel 12:27

27 Alors Joab envoya des messagers vers David, pour lui dire: J'ai attaqué Rabba, et même j'ai pris la ville des eaux.

2 Samuel 12:27 Meaning and Commentary

2 Samuel 12:27

And Joab sent messengers to David
To acquaint him how he had proceeded, and what success he had had:

and said, I have fought against Rabbah;
laid siege to it, and skirmished with parties that sallied out upon them:

and have taken the city of waters;
the same with the royal city, and so the Targum here renders it; so called because situated by the waterside; Adrichomius says F24 the river Jabbok flowed round about it: or it abounded with fountains of water, from whence the other part of the city, or what was properly the city Rabbah, was supplied with water; and which communication being cut off, it could not hold out long, which Joab being sensible of, therefore sent for David. Junius and Tremellius render the words, "I have intercepted the water from the city"; with which the account of Josephus F25 agrees, who says, that he cut off the water from them, and precluded other supplies, so that they were in great distress for want of food and drink; and in like manner it was taken by Antiochus some hundreds of years later; for that; historian says F26 the siege by him lasted long, and they could not prevail, because of the multitude of men it, until one of the prisoners showed them a subterraneous passage, through which they came and fetched water; which they stopped up with stones and such like things, and then through want of water yielded.


FOOTNOTES:

F24 Theatrum T. S. p. 34.
F25 Antiqu. l. 7. c. 7. sect. 5.
F26 Polyb. Hist. l. 5. p. 414.

2 Samuel 12:27 In-Context

25 Et l'Éternel l'aima; et il envoya Nathan, le prophète, qui lui donna le nom de Jédidia (aimé de l'Éternel), à cause de l'Éternel.
26 Or Joab faisait la guerre contre Rabba des enfants d'Ammon, et il prit la ville royale.
27 Alors Joab envoya des messagers vers David, pour lui dire: J'ai attaqué Rabba, et même j'ai pris la ville des eaux.
28 Maintenant donc assemble le reste du peuple, et campe contre la ville et prends-la, de peur que je ne prenne la ville et qu'on ne l'appelle de mon nom.
29 David assembla donc tout le peuple; il marcha contre Rabba, combattit contre elle et la prit.
The Ostervald translation is in the public domain.