Compare Translations for 2 Samuel 12:27

27 Then Joab sent messengers to David to say, "I have fought against Rabbah and have also captured the water supply.
27 And Joab sent messengers to David and said, 鈥淚 have fought against Rabbah; moreover, I have taken the city of waters.
27 And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters.
27 He sent messengers to David saying, "I'm fighting at Rabbah, and I've just captured the city's water supply.
27 Joab sent messengers to David and said, "I have fought against Rabbah, I have even captured the city of waters.
27 Joab then sent messengers to David, saying, 鈥淚 have fought against Rabbah and taken its water supply.
27 And Joab sent messengers to David, and said, "I have fought against Rabbah, and I have taken the city's water supply.
27 Joab sent messengers to tell David, 鈥淚 have fought against Rabbah and captured its water supply.
27 Joab sent messengers to David, and said, "I have fought against Rabbah; moreover, I have taken the water city.
27 Ent茫o mandou Joabe mensageiros a Davi, e disse: Pelejei contra Rab谩, e j谩 tomei a cidade das 谩guas.
27 And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah; yea, I have taken the city of waters.
27 And Joab sent men to David, saying, I have made war against Rabbah and have taken the water-town.
27 Entonces Joab envi贸 mensajeros a David que le dijeran: He combatido contra Rab谩, y tambi茅n he tomado la ciudad de las aguas.
27 Then Joab sent messengers to David to say, 鈥淚 have fought against Rabbah and have captured the water supply of the city.
27 Joab then sent messengers to David, saying, "I have fought against Rabbah and captured the city's water supply.
27 Joab then sent messengers to David, saying, "I have fought against Rabbah and captured the city's water supply.
27 Yo'av sent people to David with this message: "I have fought against Rabbah and captured its water supply.
27 And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters.
27 Und Joab sandte Boten zu David und lie脽 ihm sagen: Ich habe wider Rabba gestritten, habe auch die Wasserstadt eingenommen;
27 He sent messengers to David to report: "I have attacked Rabbah and have captured its water supply.
27 He sent messengers to David to report: "I have attacked Rabbah and have captured its water supply.
27 So he sent messengers to tell David, "I fought against Rabbah and captured the fortress guarding its water supply.
27 Yo'av sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah; yes, I have taken the city of waters.
27 Entonces envi贸 Joab mensajeros a David, diciendo: Yo he peleado contra Rab谩, y he tomado la ciudad de las aguas
27 Then Joab sent messengers to David and said, I have fought against Rabbah and have taken the city of waters.
27 And Joab sent messengers to David, and said , I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters.
27 Then Joab sent messengers to David and said, "We have fought against Rabbah, and we captured the city of the waters.
27 et envoya des messagers 脿 David pour lui dire: J'ai attaqu茅 Rabba, et je me suis d茅j脿 empar茅 de la ville des eaux;
27 und sandte Boten zu David und lie脽 ihm sagen: Ich habe gestritten wider Rabba und habe auch gewonnen die Wasserstadt.
27 Joab sent messengers to David and said, "I have fought against Rabbah and have captured its water supply.
27 He sent messengers to David. He told them to say, "I have fought against Rabbah. I've taken control of its water supply.
27 Joab sent messengers to David, and said, "I have fought against Rabbah; moreover, I have taken the water city.
27 Entonces Joab envi贸 mensajeros a David para decirle: 芦He peleado contra Rab谩 y he capturado el suministro de agua.
27 Entonces envi贸 unos mensajeros a decirle a David: 芦Acabo de atacar a Rab谩 y he capturado los dep贸sitos de agua.
27 Feito isso, mandou mensageiros a Davi, dizendo: 鈥淟utei contra Rab谩 e apoderei-me dos seus reservat贸rios de 谩gua.
27 Alors Joab envoya des messagers vers David, pour lui dire: J'ai attaqu茅 Rabba, et m锚me j'ai pris la ville des eaux.
27 And Joab sent messengers to David, saying: I have fought against Rabbath, and the city of waters is about to be taken.
27 And Jo'ab sent messengers to David, and said, "I have fought against Rabbah; moreover, I have taken the city of waters.
27 And Jo'ab sent messengers to David, and said, "I have fought against Rabbah; moreover, I have taken the city of waters.
27 Entonces envi贸 Joab mensajeros 谩 David, diciendo: Yo he peleado contra Rabba, y he tomado la ciudad de las aguas.
27 Entonces envi贸 Joab mensajeros a David, diciendo: Yo he peleado contra Rab谩, y he tomado la ciudad de las aguas.
27 Toen zond Joab boden tot David, en zeide: Ik heb gekrijgd tegen Rabba, ook heb ik de waterstad ingenomen.
27 And Joab sent messengers to David and said, "I have fought against Rabbah and have taken from the city its waters.
27 And Joab sent messengers to David and said, "I have fought against Rabbah and have taken from the city its waters.
27 misitque Ioab nuntios ad David dicens dimicavi adversum Rabbath et capienda est urbs Aquarum
27 misitque Ioab nuntios ad David dicens dimicavi adversum Rabbath et capienda est urbs Aquarum
27 And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters.
27 Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah; yes, I have taken the city of waters.
27 And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and the city of waters shall be taken (and I have taken the city's water supply).
27 and Joab sendeth messengers unto David, and saith, `I have fought against Rabbah -- also I have captured the city of waters;