Deutéronome 1:5

5 Moïse commença à expliquer cette loi, au delà du Jourdain, dans le pays de Moab, en disant:

Deutéronome 1:5 Meaning and Commentary

Deuteronomy 1:5

On this side Jordan, in the land of Moab
On that side of Jordan in which the land of Moab was, and which with respect to the land of Canaan was beyond Jordan; this the Vulgate Latin version joins to the preceding verse:

began Moses to declare this law:
to explain it, make it clear and manifest; namely, the whole system and body of laws, which had been before given him, which he "willed" F11, as some render the word, or willingly took upon him to repeat and explain unto them, which their fathers had heard, and had been delivered unto them; but before he entered upon this, he gave them a short history of events which had befallen them, from the time of their departure from Horeb unto the present time, which is contained in this and the two next chapters:

saying;
as follows.


FOOTNOTES:

F11 (lyawh) "voluit", Montanus; "placuit", Junius & Tremellius, Piscator; "statuit", Tigurine version.

Deutéronome 1:5 In-Context

3 Or, en la quarantième année, au premier jour du onzième mois, Moïse dit aux enfants d'Israël tout ce que l'Éternel lui avait commandé de leur dire;
4 Après qu'il eut défait Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et Og, roi de Bassan, qui habitait à Ashtaroth et à Édréi.
5 Moïse commença à expliquer cette loi, au delà du Jourdain, dans le pays de Moab, en disant:
6 L'Éternel notre Dieu nous parla en Horeb, et nous dit: Vous avez assez demeuré dans cette montagne;
7 Tournez-vous et partez, et allez vers la montagne des Amoréens, et dans tous les lieux circonvoisins, dans la campagne, dans la montagne, et dans la plaine, et vers le Midi, et sur la côte de la mer, au pays des Cananéens, et au Liban, jusqu'au grand fleuve, le fleuve d'Euphrate.
The Ostervald translation is in the public domain.