Deutéronome 11:28

28 Et la malédiction, si vous n'obéissez point aux commandements de l'Éternel votre Dieu, et si vous vous détournez de la voie que je vous prescris aujourd'hui, pour marcher après d'autres dieux que vous n'avez point connus.

Deutéronome 11:28 Meaning and Commentary

Deuteronomy 11:28

And a curse, if ye will not obey the commandments of the Lord
your God
Accursed in body and estate, in basket and store; in their families, flocks, and herds; within doors and without; in city, and country; going out, or coming in; in this world, and that to come, if divine goodness prevent not; see ( Deuteronomy 28:15-20 ) ( 29:20 )

but turn aside out of the way which I command you this day;
which the law he gave them, and repeated to them, directed them to walk in:

to go after other gods, which ye have not known;
to serve and worship the gods of other nations, strange gods, which neither they nor their fathers knew anything of, or ever received any good thing from; and which indeed are no gods, and nothing in the world, as an idol is.

Deutéronome 11:28 In-Context

26 Voyez, je mets aujourd'hui devant vous la bénédiction et la malédiction;
27 La bénédiction, si vous obéissez aux commandements de l'Éternel votre Dieu, que je vous prescris aujourd'hui;
28 Et la malédiction, si vous n'obéissez point aux commandements de l'Éternel votre Dieu, et si vous vous détournez de la voie que je vous prescris aujourd'hui, pour marcher après d'autres dieux que vous n'avez point connus.
29 Or, quand l'Éternel ton Dieu t'aura fait entrer au pays où tu vas, pour le posséder, alors tu prononceras les bénédictions sur le mont Garizim et les malédictions sur le mont Ébal.
30 Ne sont-ils pas au delà du Jourdain, vers le chemin du soleil couchant, au pays des Cananéens qui demeurent dans la campagne, vis-à-vis de Guilgal, près des chênes de Moré?
The Ostervald translation is in the public domain.