Deutéronome 13:2

2 Et que ce signe ou ce miracle, dont il t'aura parlé, arrive, et qu'il te dise: Allons après d'autres dieux que tu n'as point connus, et servons-les;

Deutéronome 13:2 Meaning and Commentary

Deuteronomy 13:2

And the sign and wonder come to pass whereof he spake unto
thee
The sign he promised to give, or the miracle he proposed to do, to show the reality of his mission, and the truth of his doctrine, which is performed, or seemingly performed, by legerdemain, by magic art, or by the help of the devil; which the Lord sometimes suffered for the trial of the faith and obedience of his people, and for the hardening of others in their unbelief, and which issues in their destruction; see ( 2 Thessalonians 2:9-12 ) ,

saying, let us go after other gods (which thou hast not known), and let
us serve them;
other gods besides the one living and true God, the Creator of all things; strange gods, the idols of the people, as the Targum of Jonathan; such as they had never heard of, nor had any knowledge of, nor any benefit from, as they had of the Lord their God. Now the doctrines of these, and of their worship, are what the false prophet or dreamer is supposed to come with, and inculcate into the minds of the people; and for the confirmation of which, and in order to draw them into the reception of them, and act according to them, he proposed to give a sign or wonder.

Deutéronome 13:2 In-Context

1 S'il s'élève au milieu de toi un prophète ou un songeur, qui te donne un signe ou un miracle,
2 Et que ce signe ou ce miracle, dont il t'aura parlé, arrive, et qu'il te dise: Allons après d'autres dieux que tu n'as point connus, et servons-les;
3 Tu n'écouteras point les paroles de ce prophète, ni de ce songeur; car l'Éternel, votre Dieu, vous éprouve, pour savoir si vous aimez l'Éternel votre Dieu, de tout votre cœur et de toute votre âme.
4 Vous suivrez l'Éternel votre Dieu, vous le craindrez, vous garderez ses commandements, vous obéirez à sa voix, vous le servirez et vous vous attacherez à lui.
5 Mais on fera mourir ce prophète ou ce songeur; car il a parlé de se révolter contre l'Éternel votre Dieu, qui vous a retirés du pays d'Égypte et qui vous a rachetés de la maison de servitude, pour te pousser hors de la voie où l'Éternel ton Dieu t'a prescrit de marcher. Ainsi tu extermineras le méchant du milieu de toi.
The Ostervald translation is in the public domain.