Deutéronome 19:9

9 (Parce que tu auras pris garde à pratiquer tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, d'aimer l'Éternel ton Dieu et de marcher toujours dans ses voies), alors tu ajouteras encore trois villes à ces trois-là;

Deutéronome 19:9 Meaning and Commentary

Deuteronomy 19:9

If thou shalt keep all these commandments to do them, which I
command thee this day
A phrase often met with before, and signifies the putting in practice the several laws, moral, ceremonial, and judicial, which Moses was now making a repetition of, and enjoining the observance of them by a divine authority:

to love the Lord thy God;
which is the source and spring of genuine obedience to the commands of God:

and to walk ever in his ways;
noting constancy and perseverance in them; now all this is mentioned as the condition of the enlargement of their coast, which would be the case if a due and constant regard was had to the laws of God:

and then shall thou add three cities more besides these three;
three more in the land of Canaan, besides the three now ordered to be separated in it, and besides the three on the other side of Jordan; so that there would have been nine in all, if these had been ever added; but that time never came: the Jews expect the addition of these three cities in the days of the Messiah F25 but the Messiah is already come, and all those cities, as they were typical of him, have had their accomplishment in him the antitype of them, of which (See Gill on Numbers 35:29).


FOOTNOTES:

F25 Maimon. Hilchot Rotzeach, c. 8. sect. 4.

Deutéronome 19:9 In-Context

7 C'est pourquoi, je te commande, et te dis: Sépare-toi trois villes.
8 Que si l'Éternel ton Dieu étend ton territoire, comme il l'a juré à tes pères, et s'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner à tes pères,
9 (Parce que tu auras pris garde à pratiquer tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, d'aimer l'Éternel ton Dieu et de marcher toujours dans ses voies), alors tu ajouteras encore trois villes à ces trois-là;
10 Afin que le sang innocent ne soit pas répandu au milieu de ton pays, que l'Éternel ton Dieu te donne en héritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre.
11 Mais lorsqu'un homme qui haïssait son prochain lui aura dressé des embûches, et se sera élevé contre lui, et l'aura frappé à mort, et se sera enfui dans l'une de ces villes,
The Ostervald translation is in the public domain.