Ecclésiaste 7:4

4 Le cœur des sages est dans la maison de deuil; mais le cœur des insensés est dans la maison de joie.

Ecclésiaste 7:4 Meaning and Commentary

Ecclesiastes 7:4

The heart of the wise [is] in the house of mourning
When his body is not; when it does not suit him to go thither in person, his mind is there, and his thoughts are employed on the useful subjects of the frailty and mortality of human nature, of death, a future judgment, and a world to come; which shows him to be a wise man, and concerned for the best things, even for his eternal happiness in another state; but the heart of fools [is] in the house of mirth;
where jovial company is, merry songs are sung, and the cup or glass passes briskly round, and all is gay and brilliant: here the fool desires to be oftener than he is, and when he cannot; which shows the folly of his mind, what a vain taste he has, and how thoughtless he is of a future state, and of his eternal welfare.

Ecclésiaste 7:4 In-Context

2 Mieux vaut aller dans une maison de deuil, que d'aller dans une maison de festin; car là est la fin de tout homme, et celui qui vit met cela dans son cœur.
3 Mieux vaut la tristesse que le rire; car, par la tristesse du visage, le cœur devient joyeux.
4 Le cœur des sages est dans la maison de deuil; mais le cœur des insensés est dans la maison de joie.
5 Mieux vaux entendre la répréhension du sage, que d'entendre la chanson des insensés.
6 Car tel qu'est le bruit des épines sous la chaudière, tel est le rire de l'insensé. Cela aussi est une vanité.
The Ostervald translation is in the public domain.