Ésaïe 29:9

9 Soyez étonnés et stupéfaits! Soyez aveuglés et éblouis! Ils sont ivres, mais non pas de vin; ils chancellent, mais non par la boisson forte!

Ésaïe 29:9 Meaning and Commentary

Isaiah 29:9

Stay yourselves, and wonder
Stop a while, pause a little, consider within yourselves the case and circumstances of these people, and wonder at their stupidity. Kimchi thinks these words were spoken in the times of Ahaz, with respect to the men of Judah; and so Aben Ezra says, they are directed to the men of Zion; and it is generally thought that they are spoken to the more religious and sober part of them; though, by the following verse ( Isaiah 29:10 ) , it appears that the case was general, and that the people to whom this address is made were as stupid as others: cry ye out, and cry;
or, "delight yourselves" F19, as in the margin; take your pleasure, indulge yourselves in carnal mirth, gratify your sensual appetite in rioting and wantonness, and then "cry" and lament, as you will have reason to do. Kimchi says, his father rendered the words, "awake yourselves, and awake others"; that is, from that deep sleep they were fallen into, afterwards mentioned: they are drunken, but not with wine;
not with that only, for otherwise many of them were given to drunkenness in a literal sense, ( Isaiah 28:7 ) but they were like drunken men, as stupid, senseless, and secure, though in the utmost danger: they stagger, but not with strong drink;
unsteady in their counsels and resolutions, in their principles and practices, and stumble in their goings.


FOOTNOTES:

F19 (wevetvh) "oblectate vos", Cocceius; "delicias agunt", Junius & Tremellius; "deliciantur", Piscator.

Ésaïe 29:9 In-Context

7 Et comme il arrive dans un songe, dans une vision de la nuit, ainsi en sera-t-il de la multitude de toutes les nations qui combattront contre Ariel, de tous ceux qui l'attaqueront, elle et sa forteresse, et qui la serreront de près.
8 Comme un homme affamé songe qu'il mange, mais quand il s'éveille, son âme est vide; et comme un homme altéré songe qu'il boit, mais quand il s'éveille, le voici languissant et son âme est altérée; ainsi en sera-t-il de toute la multitude de nations qui combattront contre la montagne de Sion.
9 Soyez étonnés et stupéfaits! Soyez aveuglés et éblouis! Ils sont ivres, mais non pas de vin; ils chancellent, mais non par la boisson forte!
10 Car l'Éternel a répandu sur vous un esprit d'assoupissement; il a fermé vos yeux, - les prophètes; il a voilé vos têtes, - les voyants.
11 Aussi toutes les visions sont devenues pour vous comme la parole d'un livre scellé, qu'on donnerait à un homme sachant lire, en lui disant: Lis ceci! et qui répondrait: Je ne puis, car il est scellé;
The Ostervald translation is in the public domain.