Exode 13:18

18 Mais Dieu fit faire au peuple un détour par le chemin du désert, vers la mer Rouge. Et les enfants d'Israël montèrent en armes du pays d'Égypte.

Exode 13:18 Meaning and Commentary

Exodus 13:18

But God led the people about
Instead of their going to the west, or northwest, towards Gaza and the Mediterranean sea, the Lord going before them in a pillar of cloud and fire, as after related, directed them to turn off to the right, between the east and south, to the southeast: through the way of the wilderness of the Red sea:
the wilderness of Etham, by the Red sea: and the children of Israel went up harnessed out of the land of Egypt
or "girt" F13 about the loins under the fifth rib; not with armour, as some F14 understand it, for it is not likely that they could, or that Pharaoh would suffer them to be furnished with armour, but their garments were girt about them, and so fit for travelling; or they went up "by fives" F15, as it may be rendered, either by five in a rank, or rather in five bodies or squadrons, and so marched out, not in a disorderly and confused way, but in great order and regularity. The latter is much more reasonable to suppose, for five in a rank is too small a number for an army of 600,000 men to march in; since allowing the ranks to be but three feet asunder, and a mile to consist of about two thousand yards, the front and rear of the army would be sixty miles distant from each other F16.


FOOTNOTES:

F13 (Myvmx) "accincti", Fagninus, Vatablus, Cartwright; so Onkelos, Aben Ezra.
F14 Kimchi & Pen Melech.
F15 "Quintati", Montanus: "quini", Piscater, Rivet.
F16 See the Bishop of Clogher's Chronology of the Hebrew Bible, p. 272.

Exode 13:18 In-Context

16 Et cela sera comme un signe sur ta main, et des fronteaux entre tes yeux, que l'Éternel nous a retirés d'Égypte à main forte.
17 Or, quand Pharaon eut laissé aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, qui est le plus proche; car Dieu dit: Il est à craindre que le peuple ne se repente, quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Égypte.
18 Mais Dieu fit faire au peuple un détour par le chemin du désert, vers la mer Rouge. Et les enfants d'Israël montèrent en armes du pays d'Égypte.
19 Et Moïse prit avec lui les os de Joseph; car Joseph avait fait expressément jurer les enfants en disant: Dieu vous visitera certainement; et vous transporterez mes os d'ici avec vous.
20 Or, ils partirent de Succoth, et campèrent à Étham, au bout du désert.
The Ostervald translation is in the public domain.