Ezekiel 32:16

16 Telle est la complainte; les filles des nations la chanteront d'une voix plaintive; elles la chanteront pour plaindre l'Égypte et toute sa multitude, dit le Seigneur, l'Éternel.

Ezekiel 32:16 Meaning and Commentary

Ezekiel 32:16

This is the lamentation with which they shall lament her
The Egyptians themselves, or rather they that are after mentioned. The Targum is,

``the prophet said, a lamentation is this prophecy, and it shall be for a lamentation;''
he was bid at the beginning of it to take up a lamentation, and now at the end of it he pronounces it to be one, and that it should be sung as such: the daughters of the nations shall lament for her;
either literally understood, it being the business and custom of women to say or sing the funeral dirge, or the lamentation at the interment of the deceased; or figuratively, the inhabitants of other nations. So Ben Melech and the Targum, ``the villages of the people shall lament her''; that is, the inhabitants of them, who were in alliance with Egypt, and under its protection: they shall lament for her, even for Egypt, and for all her multitude;
for the desolation of the land, and for the vast numbers of people that should be slain with the sword, or carried captive: saith the Lord God;
which is added for the confirmation of it; for what he has spoken shall be done.

Ezekiel 32:16 In-Context

14 Alors j'apaiserai ses eaux, et je ferai couler ses fleuves comme l'huile, dit le Seigneur, l'Éternel.
15 Quand je réduirai le pays d'Égypte en désolation, et que le pays sera dénué de tout ce dont il était rempli, quand je frapperai tous ses habitants, ils sauront que je suis l'Éternel.
16 Telle est la complainte; les filles des nations la chanteront d'une voix plaintive; elles la chanteront pour plaindre l'Égypte et toute sa multitude, dit le Seigneur, l'Éternel.
17 La douzième année, le quinzième jour du mois, la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces termes:
18 Fils de l'homme, fais une lamentation sur la multitude de l'Égypte. Précipite-la, elle et les filles des nations puissantes, dans les profondeurs de la terre, avec ceux qui descendent dans la fosse!
The Ostervald translation is in the public domain.