Ezekiel 36:1

1 Et toi, fils de l'homme, prophétise sur les montagnes d'Israël, et dis: Montagnes d'Israël, écoutez la parole de l'Éternel.

Ezekiel 36:1 Meaning and Commentary

Ezekiel 36:1

Also, thou son of man, prophesy unto the mountains of Israel,
&c.] The land of Judah, which was very mountainous, at least one part of it, called the hill country, ( Luke 1:39 Luke 1:65 ) and now the country being cleared of men through the captivity, and other desolating judgments, there were none but bare mountains to speak unto: or, "prophesy concerning the mountains of Israel" F4; the inhabitants of them, or those that should be restored to them, concerning their future happiness and comfort: some render it, "against the mountains of Israel" F5; but the later prophecies of them are in their favour, and not against them: and say, ye mountains of Israel,
hear the word of the Lord; concerning the destruction of their enemies, and concerning the temporal blessings that should be bestowed on them.


FOOTNOTES:

F4 (larvy yrh la) "de montibus Israelis", Junius & Tremellius, Polanus.
F5 "Contra montes Israelis", Vatablus.

Ezekiel 36:1 In-Context

1 Et toi, fils de l'homme, prophétise sur les montagnes d'Israël, et dis: Montagnes d'Israël, écoutez la parole de l'Éternel.
2 Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Parce que les ennemis ont dit de vous: "Ah! ah! même les hauteurs éternelles sont devenues notre possession! "
3 A cause de cela prophétise, et dis: Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Parce que, oui, parce qu'on vous a réduites en désolation et englouties de toutes parts, afin que vous fussiez la propriété des autres nations, et que vous avez été l'objet des discours et des moqueries des peuples;
4 A cause de cela, montagnes d'Israël, écoutez la parole du Seigneur l'Éternel: Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel, aux montagnes et aux coteaux, aux ravins et aux vallées, aux lieux détruits et désolés, aux villes abandonnées, qui ont été livrées au pillage et aux moqueries des autres nations d'alentour;
5 A cause de cela, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Oui, dans l'ardeur de ma jalousie, je veux parler contre les autres nations, et contre l'Idumée tout entière, qui se sont arrogé la possession de mon pays, dans la joie de leur cœur et le mépris de leur âme, pour le mettre au pillage.
The Ostervald translation is in the public domain.