Genèse 12:6

6 Et Abram traversa le pays jusqu'au lieu de Sichem, jusqu'au chêne de Moré. Or, les Cananéens étaient alors dans le pays.

Genèse 12:6 Meaning and Commentary

Genesis 12:6

And Abram passed through the land
Entering the northern part of it, as appears by his going southward, ( Genesis 12:9 ) he went on

unto the place of Sichem, unto the plain of Moreh;
the place afterwards called Shechem, from a prince of that name in the times of Jacob; and so it was called when Moses wrote, and therefore, by way of anticipation, calls it so here; it was about the middle of the land of Canaan, and the same with Sychar, a city of Samaria, in the times of Christ, ( John 4:5 ) . Moreh was the name of a man, from whence the plain took its name, which was near Sichem; some render it the oak of Moreh F5, perhaps the same with that in ( Genesis 35:4 ) or a grove of oaks of that name; the Syriac and Arabic versions render it the oak of Mamre wrongly.

And the Canaanite [was] then in the land;
in that part of the land where they were in Jacob's time, see ( Genesis 34:30 ) this land belonged to the posterity of Shem, but Canaan's offspring seized upon it and held it, as they did in the times of Moses, but were then quickly to be removed from it; but now they were settled in it in Abram's time, which was a trial of his faith, in the promise of it to his seed, as well as it was troublesome and dangerous to be in a country where such wicked and irreligious persons lived.


FOOTNOTES:

F5 (hrwm Nwla) "quercetum More", Tigurine version, "quercum Moreh", Pagninus, Montanus.

Genèse 12:6 In-Context

4 Et Abram s'en alla, comme l'Éternel le lui avait dit, et Lot alla avec lui. Et Abram était âgé de soixante et quinze ans quand il sortit de Charan.
5 Et Abram prit Saraï sa femme, et Lot, fils de son frère, et tout le bien qu'ils avaient gagné, et les personnes qu'ils avaient acquises à Charan; et ils sortirent pour aller au pays de Canaan; et ils arrivèrent au pays de Canaan.
6 Et Abram traversa le pays jusqu'au lieu de Sichem, jusqu'au chêne de Moré. Or, les Cananéens étaient alors dans le pays.
7 Et l'Éternel apparut à Abram, et lui dit: Je donnerai ce pays à ta postérité! Et il bâtit là un autel à l'Éternel, qui lui était apparu.
8 Et il passa de là vers la montagne, à l'orient de Béthel, et il tendit ses tentes, ayant Béthel à l'Occident, et Aï à l'Orient. Et il bâtit là un autel à l'Éternel, et invoqua le nom de l'Éternel.
The Ostervald translation is in the public domain.