Genèse 19:4

4 Ils n'étaient pas encore couchés, que les hommes de la ville, les hommes de Sodome, environnèrent la maison, depuis le jeune homme jusqu'au vieillard, tout le peuple ensemble.

Genèse 19:4 Meaning and Commentary

Genesis 19:4

But before they lay down
Upon their beds to sleep; it was between supper time and bedtime that the following affair happened, while the angels were talking to Lot about the men of Sodom, and inquiring what sort of men they were, as the Jewish writers F12 suggest:

the men of the city, [even] the men of Sodom, compassed the house round
about;
the house of Lot, where the angels were:

both old and young:
the males of the city of every age; some that were past committing the sin they were so infamous for, as well as those that burned with that unnatural lust; some that could not be actors were willing to be spectators; and all were curious to see the lovely persons, that it was reported all over the city were seen to go into Lot's house:

all the people from every quarter;
all from one end of the city to the other, and from every corner in it: which shows the general corruption and depravity of the city, that it was so far from having ten righteous persons in it, that of the proper inhabitants of it, there was not, as Jarchi notes, one righteous person, no, not one.


FOOTNOTES:

F12 Bereshit Rabba, ut supra. (sect. 50. fol. 44. 4.)

Genèse 19:4 In-Context

2 Et il dit: Voici, je vous prie, mes seigneurs, venez loger dans la maison de votre serviteur, et passez-y la nuit et lavez vos pieds; et demain matin vous vous lèverez, et vous continuerez votre chemin. Mais ils dirent: Non, nous passerons la nuit dans la rue.
3 Mais il les pressa tellement qu'ils allèrent loger chez lui et entrèrent dans sa maison. Et il leur fit un festin, et fit cuire des pains sans levain, et ils mangèrent.
4 Ils n'étaient pas encore couchés, que les hommes de la ville, les hommes de Sodome, environnèrent la maison, depuis le jeune homme jusqu'au vieillard, tout le peuple ensemble.
5 Et appelant Lot, ils lui dirent: Où sont les hommes qui sont venus chez toi cette nuit? Fais-les sortir, que nous les connaissions.
6 Alors Lot sortit vers eux à l'entrée de la maison, et il ferma la porte après lui,
The Ostervald translation is in the public domain.