Genèse 26:32

32 Il arriva, en ce même jour, que les serviteurs d'Isaac vinrent lui donner des nouvelles du puits qu'ils avaient creusé, et lui dirent: Nous avons trouvé de l'eau.

Genèse 26:32 Meaning and Commentary

Genesis 26:32

And it came to pass the same day
That the above things were transacted: that Isaac's servants came, and told him concerning the well which
they had digged;
they had dug it before Abimelech came to Isaac, but they had not had an opportunity of acquainting him with it until he was gone, and then they came to give him an account of it, what sort of a well it was, and how it answered their expectations and wishes; and which in those countries was a very great blessing, and served very much to recommend a place to dwell in: and said unto him, we have found water;
not only had dug a well, but they had found plenty of water, and that which was good; or otherwise it would not have been worth while to have troubled Isaac with the account of it.

Genèse 26:32 In-Context

30 Et il leur fit un festin, et ils mangèrent et burent.
31 Et ils se levèrent de bon matin, et s'engagèrent l'un l'autre par serment. Puis Isaac les renvoya, et ils s'en allèrent d'avec lui en paix.
32 Il arriva, en ce même jour, que les serviteurs d'Isaac vinrent lui donner des nouvelles du puits qu'ils avaient creusé, et lui dirent: Nous avons trouvé de l'eau.
33 Et il l'appela Shiba (serment). C'est pour cela que la ville se nomme Béer-Shéba (puits du serment) jusqu'à ce jour.
34 Or, Ésaü, âgé de quarante ans, prit pour femmes Judith, fille de Béeri, le Héthien, et Basmath, fille d'Elon, le Héthien;
The Ostervald translation is in the public domain.