Genèse 28:22

22 Et cette pierre, que j'ai dressée en monument, sera la maison de Dieu; et tout ce que tu m'accorderas, je t'en donnerai fidèlement la dîme.

Genèse 28:22 Meaning and Commentary

Genesis 28:22

And this stone, which I have set for a pillar, shall be God's
house
Building an altar of it with some others, and sacrificing to God on it; and wherever God is worshipped, that place is his house, be it what or where it will; and Jacob did as he promised to do, see ( Genesis 35:3 Genesis 35:7 ) : and of all that thou shalt give me, I will surely give the tenth unto
thee;
for the support of his worship; for the maintenance of such that were employed in it; for the provision of sacrifice, and for the relief of the poor, or for any use or service in which God might be glorified: this was imitated by the Heathens in later times, who gave the tenth of their substance to their gods, Jupiter, Hercules, and others F23.


FOOTNOTES:

F23 Herodot. Clio sive, l. 1. c. 89. Varro apud Macrob. Saturnal. l. 3. c. 12. Pompon. Laet. de Sacerdot. Rom. c. 3.

Genèse 28:22 In-Context

20 Et Jacob fit un vœu, en disant: Si Dieu est avec moi, et me garde dans ce voyage que je fais, et me donne du pain pour manger, et des habits pour me vêtir,
21 Et que je retourne en paix à la maison de mon père, l'Éternel sera mon Dieu;
22 Et cette pierre, que j'ai dressée en monument, sera la maison de Dieu; et tout ce que tu m'accorderas, je t'en donnerai fidèlement la dîme.
The Ostervald translation is in the public domain.