and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead: whose name, inverted, is observed by Grotius to be the same with Hannibal; it signifies a gracious lord or king.
36
Et Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
37
Et Samla mourut; et Saül, de Rehoboth, sur le fleuve, régna à sa place.
38
Et Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.
39
Et Baal-Hanan, fils d'Acbor, mourut, et Hadar régna à sa place; et le nom de sa ville était Paü, et le nom de sa femme Méhétabeel, fille de Matred, fille de Mézahab.
40
Et voici les noms des chefs d'Ésaü, selon leurs familles, selon leurs lieux, par leurs noms: le chef Thimna, le chef Alva, le chef Jetheth,
The Ostervald translation is in the public domain.