Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Jean 8:19

Listen to Jean 8:19
19 Ils lui disaient donc: Où est ton Père? Jésus répondit: Vous ne connaissez ni moi, ni mon Père. Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père.

Jean 8:19 Meaning and Commentary

John 8:19

Then said they unto him, where is thy Father?
&c.] The Persic version adds, "show [him] unto us": produce this witness boasted of, let us see him; this they said in a sneering, taunting, and insulting manner; where is thy Father? what! he is in Galilee; fetch him from thence; it is Joseph the carpenter you mean; a goodly witness indeed!

Jesus answered, ye neither know me nor my Father; if ye had known
me, ye should have known my Father also;
they did not know the divine original of Christ, that he was the Son of God, and that God was his Father; they greatly boasted of their knowledge of God, but they knew him not; their ignorance of Christ showed it: the knowledge of both go together, and which is life eternal; nor can any truly know the one, without the other: and where the one is known, the other will be also; Christ is the brightness of his Father's glory, and the express image of his person: so that he that has seen the one, must know the other; and indeed, no one can know the Father, but he to whom the Son reveals him: this was a severe mortification to these men of knowledge.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Jean 8:19 In-Context

17 Il est écrit dans votre loi que le témoignage de deux hommes est digne de foi.
18 C'est moi qui rends témoignage de moi-même; le Père qui m'a envoyé, rend aussi témoignage de moi.
19 Ils lui disaient donc: Où est ton Père? Jésus répondit: Vous ne connaissez ni moi, ni mon Père. Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père.
20 Jésus dit ces paroles dans le lieu où était le trésor, enseignant dans le temple; et personne ne se saisit de lui, parce que son heure n'était pas encore venue.
21 Jésus leur dit encore: Je m'en vais, et vous me chercherez, et vous mourrez dans votre péché; vous ne pouvez venir où je vais.
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in