Jérémie 13:25

25 Tel est ton sort, la portion que je te mesure, dit l'Éternel, parce que tu m'as oublié et que tu as mis ta confiance dans le mensonge.

Jérémie 13:25 Meaning and Commentary

Jeremiah 13:25

This is thy lot
Meaning not the king's, or the queen's only, but the lot of the whole Jewish state: the portion of thy measures from me, saith the Lord;
which were divided and distributed, and measured out to them by the Lord, who appointed these calamities to befall them, and brought them upon them, and that in righteous judgment. The Targum is,

``and the portion of thine inheritance;''
who, instead of having the land of Canaan for their inheritance, to which the allusion is, and of which they boasted, the land of Babylon was assigned them, not to be possessors of it, but captives in it; and instead of having God to be their portion and inheritance, they were banished from him, and this was but righteous measure; they had measure for measure: because thou hast forgotten me;
their Maker and Benefactor; the goodness he had shown them, the mercies and benefits he had bestowed upon them; or, "my law", as the Arabic version; or, "my worship", as the Targum; therefore he forgot them, took no notice of them, hid his face from them, and gave them up into the hands of their enemies: and trusted in falsehood;
either in the Egyptians and Assyrians, who deceived them; or in their idols, which were falsehood and lying vanities, and could not help them.

Jérémie 13:25 In-Context

23 Un more changerait-il sa peau, ou un léopard ses taches? Alors aussi vous pourriez faire le bien, vous qui êtes dressés à faire le mal.
24 Je les disperserai comme du chaume emporté par le vent du désert.
25 Tel est ton sort, la portion que je te mesure, dit l'Éternel, parce que tu m'as oublié et que tu as mis ta confiance dans le mensonge.
26 Moi donc aussi je relèverai tes pans sur ton visage, et ta honte paraîtra.
27 Tes adultères et tes hennissements, l'énormité de tes prostitutions sur les collines et dans la campagne, tes abominations, je les ai vues. Malheur à toi, Jérusalem! Combien de temps encore seras-tu impure?
The Ostervald translation is in the public domain.