Jérémie 26:16

16 Alors les chefs et tout le peuple dirent aux sacrificateurs et aux prophètes: Cet homme n'a pas mérité la mort; car c'est au nom de l'Éternel notre Dieu qu'il nous a parlé.

Jérémie 26:16 Meaning and Commentary

Jeremiah 26:16

Then said the princes and all the people unto the priests and
to the prophets
Hearing Jeremiah's apology for himself, by which it appeared that he was to be justified in what he had done, took his part, and acquitted him; and the people, who before were on the side of the priests and false prophets; yet hearing what Jeremiah had to say for himself, and also the judgment of the princes, took his part also, and joined with the court in an address to the priests and prophets, who were the chief accusers, and who would fain have had him brought in guilty of death: this man [is] not worthy to die;
or, "the judgment of death is not for this man"; we cannot give judgment against him; he is not guilty of any crime deserving death; (See Gill on Jeremiah 26:11); for he hath spoken to us in the name of the Lord our God;
not in his own name, and of his own head; but in the name of the Lord, and by his order; and therefore was not a false, but a true prophet: what methods they took to know this, and to make it appear to the people, is not said; very probably the settled character of the prophet; their long acquaintance with him, and knowledge of him; his integrity and firmness of mind; the plain marks of seriousness and humility, and a disinterested view, made them conclude in his favour.

Jérémie 26:16 In-Context

14 Pour moi, me voici entre vos mains; faites de moi comme il vous semblera bon et juste.
15 Seulement sachez bien que si vous me faites mourir, vous mettrez du sang innocent sur vous, sur cette ville, et sur ses habitants. Car, en vérité, l'Éternel m'a envoyé vers vous, pour prononcer à vos oreilles toutes ces paroles.
16 Alors les chefs et tout le peuple dirent aux sacrificateurs et aux prophètes: Cet homme n'a pas mérité la mort; car c'est au nom de l'Éternel notre Dieu qu'il nous a parlé.
17 Et quelques-uns des anciens du pays se levèrent, et parlèrent à toute l'assemblée du peuple, en disant:
18 Michée de Morésheth prophétisait aux jours d'Ézéchias, roi de Juda, et il parla à tout le peuple de Juda, en disant: "Ainsi a dit l'Éternel des armées: Sion sera labourée comme un champ; et Jérusalem sera changée en un monceau de ruines, et la montagne du temple en une haute forêt. "
The Ostervald translation is in the public domain.