Jérémie 29:17

17 L'Éternel des armées a dit ainsi: Voici, j'envoie contre eux l'épée, la famine et la peste, et je les ferai devenir comme ces figues horribles, qu'on ne peut manger tant elles sont mauvaises.

Jérémie 29:17 Meaning and Commentary

Jeremiah 29:17

Thus saith the Lord of hosts, behold, I will send upon them
the sword
The sword of the Chaldeans, by which many of them should fall, as they did. The Targum is,

``I will send upon them those that kill with the sword:''
who, though they were prompted to come against the Jews, through a natural and ambitious desire of conquering and plundering, yet were sent of God; nor would they have come, had he not willed and suffered it: the famine and the pestilence;
to destroy others that escaped the sword; both these raged while Jerusalem was besieged by the Chaldeans: and will make them like vile figs, that cannot be eaten, they are so
evil;
to which they are compared, ( Jeremiah 24:8 ) . The sense is, that as they had made themselves wicked and corrupt, like naughty and rotten figs, so the Lord would deal with them as men do with such, cast them away, as good for nothing. The word F26 for "vile" signifies something horrible; and designs such figs so bad, that they even strike the eater of them with horror.
FOOTNOTES:

F26 (Myrevh Mynatk) "tanquam ficus horrendas", Junius & Tremellius, Piscator; so Stockius, p. 1129.

Jérémie 29:17 In-Context

15 Cependant si vous dites: "L'Éternel nous a suscité des prophètes à Babylone; "
16 A cause de cela, l'Éternel a dit ainsi touchant le roi qui est assis sur le trône de David, et touchant tout le peuple qui habite en cette ville, et touchant vos frères qui ne sont point allés avec vous en captivité,
17 L'Éternel des armées a dit ainsi: Voici, j'envoie contre eux l'épée, la famine et la peste, et je les ferai devenir comme ces figues horribles, qu'on ne peut manger tant elles sont mauvaises.
18 Et je les poursuivrai par l'épée, la famine et la peste; et je les livrerai pour être agités par tous les royaumes de la terre, et pour être en malédiction, en étonnement, en moquerie et en opprobre, à toutes les nations où je les aurai chassés;
19 Parce qu'ils n'ont pas écouté mes paroles, dit l'Éternel, lorsque je leur ai envoyé mes serviteurs, les prophètes, que j'ai envoyés dès le matin; mais vous n'écoutiez pas, dit l'Éternel.
The Ostervald translation is in the public domain.