Jérémie 51:36

36 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Éternel: Voici, je défendrai ta cause, et je ferai la vengeance pour toi; je dessécherai sa mer, et je ferai tarir sa source.

Jérémie 51:36 Meaning and Commentary

Jeremiah 51:36

Therefore thus saith the Lord
In answer to the prayers of the inhabitants of Zion and Jerusalem, imprecating divine vengeance on Babylon: behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee;
not by words only, but by deeds, inflicting punishment on their enemies: and I will dry up her sea;
the confluence of waters about Babylon; the river Euphrates, the channel of which was drained by Cyrus, by which means he took the city; and this may figuratively design the abundance of riches and affluence of good things in Babylon, which should now be taken from her: and make her springs dry;
deprive her of all the necessaries of life; and stop up all the avenues by which she was supplied with them; and cut off all communication of good things to her.

Jérémie 51:36 In-Context

34 Nébucadnetsar, roi de Babylone, m'a dévorée, il m'a brisée; il nous a laissés comme un vase vide; il nous a engloutis comme le dragon; il a rempli son ventre de ce que j'avais de plus excellent; il nous a chassés au loin.
35 Que la violence faite à moi et à ma chair, retombe sur Babylone! dira l'habitante de Sion. Que mon sang soit sur les habitants de la Caldée! dira Jérusalem.
36 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Éternel: Voici, je défendrai ta cause, et je ferai la vengeance pour toi; je dessécherai sa mer, et je ferai tarir sa source.
37 Et Babylone deviendra des monceaux de ruines, un gîte de chacals, un objet d'étonnement et de moquerie, et personne n'y habitera.
38 Ils rugiront ensemble comme des lions, ils crieront comme des lionceaux.
The Ostervald translation is in the public domain.