Jérémie 51:37

37 Et Babylone deviendra des monceaux de ruines, un gîte de chacals, un objet d'étonnement et de moquerie, et personne n'y habitera.

Jérémie 51:37 Meaning and Commentary

Jeremiah 51:37

And Babylon shall become heaps
The houses should be demolished, and the stones lie in heaps one upon another, and become mere rubbish: a dwelling place for dragons;
and other wild and savage creatures. Dragons, as Aelianus F1 observes, love to live in desert places, and such now Babylon is; it lies in ruins; and even its palace is so full of scorpions and serpents, as Benjamin of Tudela F2 says it was in his time, that men durst not enter into it; see ( Jeremiah 50:39 ) ( Isaiah 13:21 Isaiah 13:22 ) ; an astonishment, and an hissing, without an inhabitant;
an astonishment to neighbouring nations, and to all that pass by; who shall hiss at the destruction of it, and rejoice, there being not so much as a single inhabitant in it; which is its case to this day; see ( Jeremiah 50:13 Jeremiah 50:39 ) .


FOOTNOTES:

F1 De Animal. l. 6. c. 63.
F2 Itinerarium, p. 76.

Jérémie 51:37 In-Context

35 Que la violence faite à moi et à ma chair, retombe sur Babylone! dira l'habitante de Sion. Que mon sang soit sur les habitants de la Caldée! dira Jérusalem.
36 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Éternel: Voici, je défendrai ta cause, et je ferai la vengeance pour toi; je dessécherai sa mer, et je ferai tarir sa source.
37 Et Babylone deviendra des monceaux de ruines, un gîte de chacals, un objet d'étonnement et de moquerie, et personne n'y habitera.
38 Ils rugiront ensemble comme des lions, ils crieront comme des lionceaux.
39 Quand ils seront échauffés, je leur présenterai à boire; je les enivrerai, pour qu'ils se réjouissent, et s'endorment d'un sommeil éternel, et ne se réveillent plus, dit l'Éternel.
The Ostervald translation is in the public domain.