Jérémie 51:7

7 Babylone était dans la main de l'Éternel une coupe d'or, qui enivrait toute la terre; les nations ont bu de son vin, c'est pourquoi les nations sont devenues folles.

Jérémie 51:7 Meaning and Commentary

Jeremiah 51:7

Babylon [hath been] a golden cup in the hand of the Lord
Either so called from the liquor in it, being of a yellow colour, or pure as gold, as the Jewish commentators generally; or from the matter of it, being made of gold, denoting the grandeur, splendour, and riches of the Babylonian empire; which, for the same reason, is called the head of gold, ( Daniel 2:38 ) ; this was in the hand of the Lord, under his direction, and at his dispose; an instrument he make use of to dispense the cup of his wrath and vengeance to other nations, or to inflict punishment on them for their sins; see ( Jeremiah 25:15-26 ) ; or else the sense is, that, by the permission of God, Babylon had by various specious pretences drawn the nations of the earth into idolatry, and other sins, which were as poison in a golden cup, by which they had been deceived; and this suits best with the use of the phrase in ( Revelation 17:4 ) ; that made all the earth drunken;
either disturbed them with wars, so that they were like a drunken man that reels to and fro, and falls, as they did, into ruin and destruction; or made them drunk with the wine of her fornication, with idolatry, so that they were intoxicated with it, as the whore of Rome, mystical Babylon, is said to do, ( Revelation 17:2 ) ; the nations have drunken of her wine, therefore the nations are mad:
they drank of the wine of God's wrath by her means, being engaged in wars, which proved their ruin, and deprived theft of their riches, strength, and substance, as mad men are of their reason; or they drank in her errors, and partook of her idolatry, and ran mad upon her idols, as she did, ( Jeremiah 50:38 ) ; see ( Revelation 18:3 ) .

Jérémie 51:7 In-Context

5 Car Israël et Juda ne sont pas abandonnés de leur Dieu, de l'Éternel des armées, et le pays des Caldéens est rempli de crimes devant le Saint d'Israël.
6 Fuyez loin de Babylone, et que chacun sauve sa vie, de peur que vous ne périssiez dans son iniquité! Car c'est le temps de la vengeance de l'Éternel; il lui rend ce qu'elle a mérité.
7 Babylone était dans la main de l'Éternel une coupe d'or, qui enivrait toute la terre; les nations ont bu de son vin, c'est pourquoi les nations sont devenues folles.
8 En un instant Babylone est tombée; elle s'est brisée; gémissez sur elle! Prenez du baume pour sa douleur; peut-être guérira-t-elle.
9 Nous avons traité Babylone, et elle n'est pas guérie. Laissez-la; et allons-nous-en, chacun dans son pays; car son jugement atteint aux cieux, et s'élève jusqu'aux nues.
The Ostervald translation is in the public domain.