Lévitique 13:31

31 Mais si le sacrificateur, regardant la plaie de la teigne, voit que son apparence n'est pas plus profonde que la peau, et qu'il n'y a point de poil noir, le sacrificateur enfermera pendant sept jours celui qui a la plaie de la teigne.

Lévitique 13:31 Meaning and Commentary

Leviticus 13:31

And if the priest look on the plague of the scall
As it may appear in another person, brought to him for inspection and examination: and, behold, it [be] not in the sight deeper than the skin;
it do not seem to be got into the flesh, or lower than the skin: and [that there is] no black hair in it;
or, "but no black hair in it"; for, as Jarchi says, if there was a black hair in it, he would be clean, and there would be no need of shutting up; for black hair in scalls is a sign of cleanness, as it is said, ( Leviticus 13:37 ) ; it would be a clear case that such a man had no leprosy on him; for black hair is a token of a strong and healthful constitution; and there could remain no doubt about it, and it would require no further trial and examination: Ben Gersom says it means two black hairs; and further observes, that black hair in the midst of a scall is a sign of cleanness; but this being wanting, then the priest shall shut up [him that hath] the plague of the scall
seven days;
from the time of his viewing the scall; and so Ben Gersom, this is the seventh day from the time of looking upon the scall.

Lévitique 13:31 In-Context

29 Lorsqu'un homme ou une femme aura une plaie à la tête, ou à la barbe,
30 Le sacrificateur examinera la plaie. Si son apparence est plus profonde que la peau, et qu'elle contienne du poil jaunâtre et grêle, le sacrificateur le déclarera souillé: c'est de la teigne, c'est la lèpre de la tête ou de la barbe.
31 Mais si le sacrificateur, regardant la plaie de la teigne, voit que son apparence n'est pas plus profonde que la peau, et qu'il n'y a point de poil noir, le sacrificateur enfermera pendant sept jours celui qui a la plaie de la teigne.
32 Le septième jour le sacrificateur examinera la plaie. Si la teigne ne s'est pas étendue, s'il n'y a point de poil jaunâtre, et que l'apparence de la teigne ne soit pas plus profonde que la peau,
33 L'homme se rasera, mais il ne rasera pas l'endroit de la teigne; et le sacrificateur enfermera une seconde fois, pendant sept jours, celui qui a la teigne.
The Ostervald translation is in the public domain.