Lévitique 25:45

45 Vous pourrez aussi en acheter des enfants des étrangers qui séjourneront avec vous, et de leurs familles qui seront parmi vous, qu'ils engendreront dans votre pays; et ils seront votre propriété.

Lévitique 25:45 Meaning and Commentary

Leviticus 25:45

Moreover, of the children of the strangers, that do sojourn
among you
The uncircumcised sojourners as they are called in the Targums of Onkelos and Jonathan, proselytes of the gate, such of the nations round about who came and sojourned among them, being subject to the precepts given to the sons of Noah respecting idolatry but were not circumcised, and did not embrace the Jewish religion: of them shall ye buy;
for bondmen and bondmaids: and of their families that [are] with you, which they begat in your
land;
but, as the Targum of Jonathan adds, are not of the Canaanites; though the Jewish writers F24 say, that one of the nations that lies with a Canaanitish woman, and begets a son of her, he may be bought for a servant; and so if a Canaanitish man lies with one of the nations, and begets a son of her, he may also be bought for a servant: and they shall be your possession;
as servants, as bondmen and bondmaids, and be so for ever to them and their heirs, as follows.


FOOTNOTES:

F24 Torat Cohanim apud Yalkut, par. 1. fol. 195. 1.

Lévitique 25:45 In-Context

43 Tu ne domineras point sur lui avec rigueur; mais tu craindras ton Dieu.
44 Quant à ton esclave et à ta servante qui t'appartiendront, ils viendront des nations qui sont autour de vous; c'est d'elles que vous achèterez l'esclave et la servante.
45 Vous pourrez aussi en acheter des enfants des étrangers qui séjourneront avec vous, et de leurs familles qui seront parmi vous, qu'ils engendreront dans votre pays; et ils seront votre propriété.
46 Vous les laisserez en héritage à vos enfants après vous, pour les posséder en propriété; vous vous servirez d'eux à perpétuité; mais quant à vos frères, les enfants d'Israël, nul de vous ne dominera avec rigueur sur son frère.
47 Et lorsque un étranger ou un homme habitant chez toi, deviendra riche, et que ton frère deviendra pauvre près de lui et se vendra à l'étranger domicilié chez toi, ou à un rejeton de la famille de l'étranger,
The Ostervald translation is in the public domain.