Luc 10:20

20 Toutefois ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont assujettis; mais réjouissez-vous plutôt de ce que vos noms sont écrits dans les cieux.

Luc 10:20 Meaning and Commentary

Luke 10:20

Notwithstanding in this rejoice not
That their power was enlarged, or that they had, the same as before:

that the spirits,
evil spirits, devils, are subject unto you; and come out of men at your command; rejoice not so much in this, or chiefly and principally; not but that it was matter of joy both with respect to the gift bestowed upon them, and the benefits men received by it, and the glory that was brought to Christ through it;

but rather rejoice, because your names are written in heaven;
in the book of life, called the Lamb's book of life, written from the foundation of the world: in divine predestination to everlasting glory and happiness: which shows that God's election to eternal life is of particular persons, of persons by name; that it is sure, and certain, and immutable, being in opposition to what is written in earth, ( Jeremiah 17:13 ) , that the knowledge of this may be attained to, through the grace of God, the revelation of Christ, and the witnessings of his Spirit; and that this is matter of the greatest job, since it is the foundation and security of all the blessings of grace and glory.

Luc 10:20 In-Context

18 Et il leur dit: Je voyais Satan tomber du ciel comme un éclair.
19 Voici, je vous donne le pouvoir de marcher sur les serpents, sur les scorpions, et sur toutes les forces de l'ennemi; et rien ne pourra vous nuire.
20 Toutefois ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont assujettis; mais réjouissez-vous plutôt de ce que vos noms sont écrits dans les cieux.
21 En ce même instant, Jésus tressaillit de joie en son esprit et dit: Je te loue, ô Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses aux sages et aux intelligents, et de ce que tu les as révélées aux enfants! Oui, ô Père, cela est ainsi, parce que tu l'as trouvé bon!
22 Toutes choses m'ont été données par mon Père; et nul ne connaît qui est le Fils, que le Père, ni qui est le Père, que le Fils, et celui à qui le Fils le voudra révéler.
The Ostervald translation is in the public domain.