Luc 12:38

38 Que s'il arrive à la seconde ou à la troisième veille, et qu'il les trouve dans cet état, heureux ces serviteurs-là!

Luc 12:38 Meaning and Commentary

Luke 12:38

And if he shall come in the second watch
Of the night, that is, after nine o'clock, or any time between nine or twelve; for the second watch was from nine o'clock till twelve; and this was coming early from an entertainment, or a wedding, which were commonly kept in the night, and late;

or come in the third watch,
or after twelve o'clock, or any time between twelve and three; for the third watch was from twelve o'clock to three, which was late; (See Gill on Matthew 14:25) The Persic version reads, "in the second, or third part of the night"; and the Ethiopic version, "in the second or third hour of the night";

and find them so.
The Arabic version adds, "doing"; as above described, with their loins girt, lights burning, and they watching for their Lord's coming:

blessed are those servants;
since they shall be used and treated as before related.

Luc 12:38 In-Context

36 Et soyez comme des hommes qui attendent que leur maître revienne des noces; afin que quand il viendra et qu'il heurtera à la porte, ils lui ouvrent aussitôt.
37 Heureux ces serviteurs que le maître trouvera veillant quand il arrivera! Je vous dis en vérité, qu'il se ceindra, qu'il les fera mettre à table, et qu'il viendra les servir.
38 Que s'il arrive à la seconde ou à la troisième veille, et qu'il les trouve dans cet état, heureux ces serviteurs-là!
39 Vous savez que si un père de famille était averti à quelle heure un larron doit venir, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison.
40 Vous donc aussi, soyez prêts, car le Fils de l'homme viendra à l'heure que vous ne penserez point.
The Ostervald translation is in the public domain.