Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Luc 12:4

Listen to Luc 12:4
4 Et je vous dis, à vous mes amis: Ne craignez point ceux qui tuent le corps, et qui, après cela, ne peuvent rien faire de plus.

Luc 12:4 Meaning and Commentary

Luke 12:4

And I say unto you, my friends
Whom he dearly loved, and had taken into the greatest intimacy and familiarity; making known to them whatever he had heard from his Father; giving them the best instructions, the most faithful and friendly advice, and proper precautions; all which, and more, showed them to be his friends, and for whom he after laid down his life:

be not afraid of them that kill the body;
though he would have them beware of the Pharisees, he would not have them be afraid of them; he would have them know them, and avoid their hypocrisy, and guard against it; but not fear them, or the worst they could do unto them, which was to kill the body; and that they had no need to be afraid of, since at death, their souls would be immediately happy, in the enjoyment and vision of God; and their bodies would sleep in Jesus, and be raised in the resurrection morn, and be united to their souls, and be both for ever blessed:

and after that have no more that they can do;
they have nothing more to kill, or which they can put to pain or misery; the soul is out of their reach, is an immortal spirit, and cannot be hurt or destroyed by them.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Luc 12:4 In-Context

2 Car il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni rien de secret qui ne doive être connu.
3 C'est pourquoi les choses que vous aurez dites dans les ténèbres seront entendues dans la lumière; et ce que vous aurez dit à l'oreille, dans les chambres, sera prêché sur les maisons.
4 Et je vous dis, à vous mes amis: Ne craignez point ceux qui tuent le corps, et qui, après cela, ne peuvent rien faire de plus.
5 Mais je vous montrerai qui vous devez craindre; craignez celui qui, après avoir ôté la vie, a le pouvoir d'envoyer dans la géhenne; oui, je vous le dis, c'est celui-là que vous devez craindre.
6 Ne vend-on pas cinq petits passereaux pour deux pites? Cependant Dieu n'en oublie pas un seul.
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in