Luc 12:6

6 Ne vend-on pas cinq petits passereaux pour deux pites? Cependant Dieu n'en oublie pas un seul.

Luc 12:6 Meaning and Commentary

Luke 12:6

Are not five sparrows sold for two farthings
As two were sold for one farthing, (See Gill on Matthew 10:29); so in buying and selling, where more money is laid out, things are bought cheaper; the Persic version reads, "for two barley corns":

and not one of them is forgotten before God;
a single sparrow, a bird of little value and worth, is taken notice and care of by him; it has its life from him, and is provided for with food by him, and is under his protection; nor does he ever forget it, nor can any thing be done to it, without his permission; it cannot be struck, so as to cause it to fall on the ground, or be taken in a snare, or be killed in any shape, without the knowledge of God: his providence reaches to the minutest creatures and things, and much more then to rational creatures, to men; and still more to his dear children, ministers, and apostles.

Luc 12:6 In-Context

4 Et je vous dis, à vous mes amis: Ne craignez point ceux qui tuent le corps, et qui, après cela, ne peuvent rien faire de plus.
5 Mais je vous montrerai qui vous devez craindre; craignez celui qui, après avoir ôté la vie, a le pouvoir d'envoyer dans la géhenne; oui, je vous le dis, c'est celui-là que vous devez craindre.
6 Ne vend-on pas cinq petits passereaux pour deux pites? Cependant Dieu n'en oublie pas un seul.
7 Et même tous les cheveux de votre tête sont comptés; ne craignez donc point, vous valez plus que beaucoup de passereaux.
8 Or, je vous le dis: quiconque me confessera devant les hommes, le Fils de l'homme le confessera aussi devant les anges de Dieu.
The Ostervald translation is in the public domain.