Luc 12:5

5 Mais je vous montrerai qui vous devez craindre; craignez celui qui, après avoir ôté la vie, a le pouvoir d'envoyer dans la géhenne; oui, je vous le dis, c'est celui-là que vous devez craindre.

Luc 12:5 Meaning and Commentary

Luke 12:5

But I will forewarn you whom ye shall fear,
I will be your monitor, and direct you to the proper object of fear and reverence, and whom you should be careful to displease and offend:

fear him, which after he hath killed;
your body, as the Persic version adds; hath taken away the life of it, by separating soul and body asunder, by sending one disease or another, or death in one shape or another:

hath power to cast into hell;
your soul, as the above version also adds; yea, to destroy both body and soul in hell, as in (See Gill on Matthew 10:28)

yea, I say unto you, fear him;
and none else, not with a servile, but with a filial fear.

Luc 12:5 In-Context

3 C'est pourquoi les choses que vous aurez dites dans les ténèbres seront entendues dans la lumière; et ce que vous aurez dit à l'oreille, dans les chambres, sera prêché sur les maisons.
4 Et je vous dis, à vous mes amis: Ne craignez point ceux qui tuent le corps, et qui, après cela, ne peuvent rien faire de plus.
5 Mais je vous montrerai qui vous devez craindre; craignez celui qui, après avoir ôté la vie, a le pouvoir d'envoyer dans la géhenne; oui, je vous le dis, c'est celui-là que vous devez craindre.
6 Ne vend-on pas cinq petits passereaux pour deux pites? Cependant Dieu n'en oublie pas un seul.
7 Et même tous les cheveux de votre tête sont comptés; ne craignez donc point, vous valez plus que beaucoup de passereaux.
The Ostervald translation is in the public domain.