Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Néhémie 5:5

Listen to Néhémie 5:5
5 Et pourtant notre chair est comme la chair de nos frĂšres, et nos fils sont comme leurs fils. Et voici, nous assujettissons nos fils et nos filles pour ĂȘtre esclaves; et dĂ©jĂ  quelques-unes de nos filles sont assujetties; et nous n'y pouvons rien, car nos champs et nos vignes sont Ă  d'autres.

Néhémie 5:5 Meaning and Commentary

Nehemiah 5:5

Yet now our flesh is as the flesh of our brethren
We are of the same nature, nation, stock, and religion: our children as their children; are circumcised as they, and have a right to the same privileges in church and state:

and, lo, we bring into bondage our sons and daughters to be servants;
shall be obliged to it, unless relieved:

and some of our daughters are brought into bondage already;
sold to be servants, as they might in case of the poverty of parents, ( Exodus 21:7 ) , and some were sometimes taken to be bondmen in payment of their parents' debts, ( 2 Kings 4:1 )

neither is it in our power to redeem them, for other men have our lands
and vineyards;
as pledges for money borrowed.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Néhémie 5:5 In-Context

3 Et il y en avait d'autres qui disaient: Nous engageons nos champs, et nos vignes, et nos maisons, afin d'avoir du blé pendant la famine.
4 Il y en avait aussi qui disaient: Nous empruntons de l'argent, pour le tribut du roi, sur nos champs et sur nos vignes.
5 Et pourtant notre chair est comme la chair de nos frĂšres, et nos fils sont comme leurs fils. Et voici, nous assujettissons nos fils et nos filles pour ĂȘtre esclaves; et dĂ©jĂ  quelques-unes de nos filles sont assujetties; et nous n'y pouvons rien, car nos champs et nos vignes sont Ă  d'autres.
6 Quand j'entendis leur cri et ces paroles-là, je fus fort irrité.
7 Je dĂ©libĂ©rai donc en moi-mĂȘme, et je censurai les principaux et les magistrats, et je leur dis: Vous prĂȘtez Ă  intĂ©rĂȘt l'un Ă  l'autre? Et je convoquai contre eux une grande assemblĂ©e;
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in