Néhémie 9:8

8 Tu trouvas son cœur fidèle devant toi, et tu traitas une alliance avec lui, pour donner à sa postérité le pays des Cananéens, des Héthiens, des Amoréens, des Phéréziens, des Jébusiens et des Guirgasiens; et tu as accompli ta parole, car tu es juste.

Néhémie 9:8 Meaning and Commentary

Nehemiah 9:8

And foundest his heart faithful before thee
A true believer in his word and promises, ( Genesis 15:6 ) and closely attached to the fear of him, and observance of his commands, as abundantly appeared in the trial of him, in offering up his son, ( Genesis 22:1 Genesis 22:2 Genesis 22:12 ) ,

and madest a covenant with him, to give the land of the Canaanites,
the Hittites, the Amorites, and the Perizzites, and the Jebusites,
and the Girgashites, to give it, [I say], to his seed;
not to him personally, but to his posterity, at least including and chiefly designing them; of which covenant see ( Genesis 15:18-21 ) ,

and hast performed thy words,
for thou art righteous; in all his ways and works, faithful to his promise, a covenant keeping God, and who kept and fulfilled this covenant, assisting Joshua to conquer the land of Canaan, and put Israel into the possession of it.

Néhémie 9:8 In-Context

6 Toi seul es l'Éternel! tu as fait les cieux, les cieux des cieux, et toute leur armée; la terre, et tout ce qui y est; les mers, et toutes les choses qui y sont. Tu donnes la vie à toutes ces choses, et l'armée des cieux se prosterne devant toi.
7 Tu es l'Éternel Dieu, qui choisis Abram, et qui le fis sortir d'Ur des Caldéens, et qui lui donnas le nom d'Abraham.
8 Tu trouvas son cœur fidèle devant toi, et tu traitas une alliance avec lui, pour donner à sa postérité le pays des Cananéens, des Héthiens, des Amoréens, des Phéréziens, des Jébusiens et des Guirgasiens; et tu as accompli ta parole, car tu es juste.
9 Tu regardas l'affliction de nos pères en Égypte, et tu entendis leur cri près de la mer Rouge;
10 Tu fis des prodiges et des miracles, sur Pharaon et sur tous ses serviteurs, et sur tout le peuple de son pays, parce que tu connus qu'ils les traitaient orgueilleusement; et tu t'acquis un renom tel qu'il existe aujourd'hui.
The Ostervald translation is in the public domain.