Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Proverbes 10:7

Listen to Proverbes 10:7
7 La mémoire du juste sera en bénédiction; mais le nom des méchants tombera en pourriture.

Images for Proverbes 10:7

Proverbes 10:7 Meaning and Commentary

Proverbs 10:7

The memory of the just [is] blessed
Men to whom he has been useful, either in temporals or spirituals, bless him, or wish all blessings to him while alive, whenever they make mention of his name; and after death they speak well of him, and pronounce him blessed; for such are had in everlasting remembrance; the memory of them is sweet and precious; their name is famous and valuable, and always spoken of with honour and commendation; see ( Psalms 112:6 ) . The Jewish writers take it for a command, and render it, "let the memory of the just be blessed"; and say, that he that transgresses it breaks an affirmative precept; they make an abbreviation of the word by the initial letters, and join them to the names of their celebrated men;

but the name of the wicked shall rot;
shall be forgotten, be buried in oblivion, and never mentioned: and though they may call their houses, lands, and cities, by their own names, in order to transmit their memory to posterity; yet these, by one means or another, are destroyed, and their memorials perish with them; see ( Ecclesiastes 8:10 ) ( Psalms 49:11 ) ( 9:6 ) ; and if their names are mentioned after they are gone, it is with detestation and abhorrence, as things putrefied are abhorred; so they leave an ill savour behind them, when the good name of the righteous is as precious ointment, ( Ecclesiastes 7:1 ) . It is a saying of Cicero F1, that

``the life of the dead lies in the memory of the living.''


FOOTNOTES:

F1 Orat. 51. Philip. 9.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Proverbes 10:7 In-Context

5 Celui qui amasse en été est un fils prudent; celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
6 Il y a des bĂ©nĂ©dictions sur la tĂȘte du juste; mais la violence fermera la bouche aux mĂ©chants.
7 La mémoire du juste sera en bénédiction; mais le nom des méchants tombera en pourriture.
8 Celui qui a le cƓur sage, reçoit les avertissements; mais celui qui a les lĂšvres insensĂ©es, tombera.
9 Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera découvert.
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in