Psaume 119:50

50 C'est ici ma consolation dans mon affliction, que ta parole me rend la vie.

Images for Psaume 119:50

Psaume 119:50 Meaning and Commentary

Psalms 119:50

This [is] my comfort in my affliction
David had his afflictions, and so has every good man; none are without; it is the will and pleasure of God that so it should be; and many are their afflictions, inward and outward: the word of God is often their comfort under them, the written word, heard or read; and especially a word of promise, powerfully applied: this is putting underneath everlasting arms, and making their bed in sickness. This either respects what goes before, concerning the word of promise hoped in, or what follows: for thy word hath quickened me;
not only had been the means of quickening him when dead in am, as it often is the means of quickening dead sinners, being the savour of life unto life; but of reviving his drooping spirits, when in affliction and distress; and of quickening the graces of the Spirit of God in him, and him to the exercise of them, when they seemed ready to die; and to the fervent and diligent discharge of duty, when listless and backward to it.

Psaume 119:50 In-Context

48 J'élèverai mes mains vers tes commandements que j'aime, et je m'entretiendrai de tes statuts.
49 Souviens-toi de la parole donnée à ton serviteur, en laquelle tu m'as fait espérer.
50 C'est ici ma consolation dans mon affliction, que ta parole me rend la vie.
51 Des orgueilleux me couvrent de railleries; mais je ne m'écarte point de ta loi.
52 Je me rappelle tes jugements d'autrefois, ô Éternel, et je me console.
The Ostervald translation is in the public domain.