Psaume 55:8

8 Voilà, je m'enfuirais bien loin, je me tiendrais au désert. (Sélah.)

Psaume 55:8 Meaning and Commentary

Psalms 55:8

I would hasten my escape from the windy storm [and] tempest.
] Of an army of rebellious subjects, bearing down all before them, and threatening with utter ruin and destruction; so a powerful army of enemies invading a country is signified by a storm and tempest, ( Isaiah 28:2 ) ( 32:2 ) ; and may be expressive of the storm and tempest of divine wrath and vengeance the sensible sinner hastens his escape from by fleeing to Christ; and of the blowing and furious winds of persecution, which the church, Christ's dove, flees from, by getting into the clefts of the rock, and the secret places of the stairs, ( Song of Solomon 2:14 ) ; and of the storms of divine wrath and justice that fell upon Christ as the surety of his people; from which the human nature, seized with fearfulness, trembling, and horror, desired an hasty escape.

Psaume 55:8 In-Context

6 La crainte et le tremblement viennent sur moi; l'effroi m'enveloppe.
7 Et j'ai dit: Oh! qui me donnera les ailes de la colombe? Je m'envolerais, et j'irais me poser ailleurs.
8 Voilà, je m'enfuirais bien loin, je me tiendrais au désert. (Sélah.)
9 Je me hâterais de m'échapper, loin du vent violent, loin de la tempête.
10 Anéantis-les, Seigneur; confonds leurs langues; car je ne vois que violence et querelles dans la ville.
The Ostervald translation is in the public domain.