Compare Translations for Philemon 1:19

19 I, Paul, write this with my own hand: I will repay it-not to mention to you that you owe me even your own self.
19 I, Paul, write this with my own hand: I will repay it--to say nothing of your owing me even your own self.
19 I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
19 This is my personal signature - Paul - and I stand behind it. (I don't need to remind you, do I, that you owe your very life to me?)
19 I, Paul, am writing this with my own hand, I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self as well ).
19 I, Paul, am writing this with my own hand. I will pay it back—not to mention that you owe me your very self.
19 I, Paul, am writing with my own hand. I will repay--not to mention to you that you owe me even your own self besides.
19 I, PAUL, WRITE THIS WITH MY OWN HAND: I WILL REPAY IT. AND I WON’T MENTION THAT YOU OWE ME YOUR VERY SOUL !
19 I, Paul, am writing this with my own hand: I will repay it. I say nothing about your owing me even your own self.
19 I Paul write it with mine own hand, I will repay it: that I say not unto thee that thou owest to me even thine own self besides.
19 I, Paul, writing this myself, say, I will make payment to you: and I do not say to you that you are in debt to me even for your life.
19 I, Paul, will pay it back to you (I'm writing this with my own hand). Of course, I won't mention that you owe me your life.
19 I, Paul, will pay it back to you (I'm writing this with my own hand). Of course, I won't mention that you owe me your life.
19 I, Sha'ul, write with my own hand. I will repay it. (I won't mention, of course, that you owe me your very life.)
19 *I* Paul have written [it] with mine own hand; *I* will repay [it]: that I say not to thee that thou owest even thine own self also to me.
19 Ich, Paulus, habe es mit meiner Hand geschrieben, ich will bezahlen; daß ich dir nicht sage, daß du auch dich selbst mir schuldig bist.
19 Here, I will write this with my own hand: [I, Paul, will pay you back.] (I should not have to remind you, of course, that you owe your very self to me.)
19 Here, I will write this with my own hand: [I, Paul, will pay you back.] (I should not have to remind you, of course, that you owe your very self to me.)
19 I, Paul, promise to pay it back. I'm writing this with my own hand. I won't even mention that you owe me your life.
19 I, Sha'ul, write this with my own hand: I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self besides).
19 I Paul have written it with my own hand, I will repay it; albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
19 I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides .
19 I, Paul, write [this] with my [own] hand: I will pay it back, lest I mention to you that {you owe me even your very self besides}.
19 Moi Paul, je l'écris de ma propre main, -je paierai, pour ne pas te dire que tu te dois toi-même à moi.
19 Ich, Paulus, habe es geschrieben mit meiner Hand: Ich will's bezahlen. Ich schweige, daß du dich selbst mir schuldig bist.
19 I, Paul, am writing this with my own hand. I will pay it back, and I will say nothing about what you owe me for your own life.
19 I'll pay it back. I, Paul, am writing this with my own hand. I won't even mention that you owe me your very life.
19 I, Paul, am writing this with my own hand: I will repay it. I say nothing about your owing me even your own self.
19 I, [Rav] Sha’ul, am writing this with my own hand: I will repay. This is not to meorer (point out) the fact that on your cheshbon you owe me your very neshamah.
19 Moi, Paul, je te l'écris de ma propre main, je te le rendrai, sans te dire que tu te dois toi-même à moi.
19 I Paul have written it with my own hand: I will repay it: not to say to thee that thou owest me thy own self also.
19 I, Paul, write this with my own hand, I will repay it--to say nothing of your owing me even your own self.
19 I, Paul, write this with my own hand, I will repay it--to say nothing of your owing me even your own self.
19 ἐγὼ Παῦλος ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί, ἐγὼ ἀποτίσω · ἵνα μὴ λέγω σοι ὅτι καὶ σεαυτόν μοι προσοφείλεις.
19 I, Paul, have written this with mine own hand: I will repay it; albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
19 I, Paul, have written this with mine own hand: I will repay it; albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
19 I Paul have writte it with myne awne hode. I will recompence it. So that I do not saye to the howe that thou owest vnto me eve thyne awne silfe.
19 ego Paulus scripsi mea manu ego reddam ut non dicam tibi quod et te ipsum mihi debes
19 ego Paulus scripsi mea manu ego reddam ut non dicam tibi quod et te ipsum mihi debes
19 I Paul have written [it] with my own hand, I will repay [it]: although I do not say to thee that thou owest to me even thy own self besides.
19 I, Paul, write this with my own hand: I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self besides).
19 I Paul write this with my own hand--I will pay you in full. (I say nothing of the fact that you owe me even your own self.)
19 I Paul wrote with mine hand, I shall yield; that I say not to thee, that also thou owest to me thyself.
19 I, Paul did write with my hand, I -- I will repay; that I may not say that also thyself, besides, to me thou dost owe.

Philemon 1:19 Commentaries