Compare Translations for Proverbs 5:19

19 A loving doe, a graceful fawn- let her breasts always satisfy you; be lost in her love forever.
19 a lovely deer, a graceful doe. Let her breasts fill you at all times with delight; be intoxicated always in her love.
19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
19 Lovely as an angel, beautiful as a rose - don't ever quit taking delight in her body. Never take her love for granted!
19 As a loving hind and a graceful doe, Let her breasts satisfy you at all times; Be exhilarated always with her love.
19 A loving doe, a graceful deer— may her breasts satisfy you always, may you ever be intoxicated with her love.
19 As a loving deer and a graceful doe, Let her breasts satisfy you at all times; And always be enraptured with her love.
19 She is a loving deer, a graceful doe. Let her breasts satisfy you always. May you always be captivated by her love.
19 a lovely deer, a graceful doe. May her breasts satisfy you at all times; may you be intoxicated always by her love.
19 [As] a loving hind and a pleasant doe, Let her breasts satisfy thee at all times; And be thou ravished always with her love.
19 As a loving hind and a gentle doe, let her breasts ever give you rapture; let your passion at all times be moved by her love.
19 She is a lovely deer, a graceful doe. Let her breasts intoxicate you all the time; always be drunk on her love.
19 She is a lovely deer, a graceful doe. Let her breasts intoxicate you all the time; always be drunk on her love.
19 a lovely deer, a graceful fawn; let her breasts satisfy you at all times, always be infatuated with her love.
19 As a lovely hind and a graceful roe, let her breasts satisfy thee at all times: be thou ravished continually with her love.
19 pretty and graceful as a deer. Let her charms keep you happy; let her surround you with her love.
19 pretty and graceful as a deer. Let her charms keep you happy; let her surround you with her love.
19 a loving doe and a graceful deer. Always let her breasts satisfy you. Always be intoxicated with her love.
19 A loving hind and a pleasant doe -- Let her breasts satisfy you at all times. Be captivated always with her love.
19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love, without eyes for anyone else.
19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
19 [She is] a deer of love and a doe of grace; may her breasts satisfy you {always}; by her love may you be intoxicated continually.
19 Let loving hart and thy graceful colt company with thee, and let her be considered thine own, and be with thee at all times; for ravished with her love thou shalt be greatly increased.
19 She is as lovely and graceful as a deer. Let her love always make you happy; let her love always hold you captive.
19 She is like a loving doe, a graceful deer. May her breasts always satisfy you. May you always be captured by her love.
19 a lovely deer, a graceful doe. May her breasts satisfy you at all times; may you be intoxicated always by her love.
19 Let her be thy dearest hind, and most agreeable fawn: let her breasts inebriate thee at all times: be thou delighted continually with her love.
19 a lovely hind, a graceful doe. Let her affection fill you at all times with delight, be infatuated always with her love.
19 a lovely hind, a graceful doe. Let her affection fill you at all times with delight, be infatuated always with her love.
19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times, and be thou ravished always with her love.
19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times, and be thou ravished always with her love.
19 cerva carissima et gratissimus hinulus ubera eius inebrient te omni tempore in amore illius delectare iugiter
19 cerva carissima et gratissimus hinulus ubera eius inebrient te omni tempore in amore illius delectare iugiter
19 [Let her be as] the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
19 A loving hind and a pleasant doe -- Let her breasts satisfy you at all times. Be captivated always with her love.
19 An hind most dearworthy; and an hart calf most acceptable. Her teats fill thee in all time; and delight thou continually in the love of her. (She is like a most dearworthy deer; and a most acceptable hart calf. Let her breasts fulfill, or satisfy, thee at all times; and delight thou continually in her love.)
19 A hind of loves, and a roe of grace! Let her loves satisfy thee at all times, In her love magnify thyself continually.

Proverbs 5:19 Commentaries