Compare Translations for Psalms 101:8

8 Every morning I will destroy all the wicked of the land, eliminating all evildoers from the Lord's city.
8 Morning by morning I will destroy all the wicked in the land, cutting off all the evildoers from the city of the LORD.
8 I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
8 I purged God's city of all who make a business of evil. A prayer of one whose life is falling to pieces, and who lets God know just how bad it is.
8 Every morning I will destroy all the wicked of the land, So as to cut off from the city of the LORD all those who do iniquity.
8 Every morning I will put to silence all the wicked in the land; I will cut off every evildoer from the city of the LORD.
8 Early I will destroy all the wicked of the land, That I may cut off all the evildoers from the city of the Lord.
8 My daily task will be to ferret out the wicked and free the city of the LORD from their grip.
8 Morning by morning I will destroy all the wicked in the land, cutting off all evildoers from the city of the Lord.
8 Morning by morning will I destroy all the wicked of the land; To cut off all the workers of iniquity from the city of Jehovah.
8 Morning by morning will I put to death all the sinners in the land, so that all evil-doers may be cut off from Jerusalem.
8 Every morning I will destroy all those who are wicked in the land in order to eliminate all evildoers from the LORD's city.
8 Every morning I will destroy all those who are wicked in the land in order to eliminate all evildoers from the LORD's city.
8 Every morning I will destroy all the wicked of the land, cutting off all evildoers from the city of ADONAI.
8 Every morning will I destroy all the wicked of the land: to cut off all workers of iniquity from the city of Jehovah.
8 Day after day I will destroy the wicked in our land; I will expel all who are evil from the city of the Lord.
8 Day after day I will destroy the wicked in our land; I will expel all who are evil from the city of the Lord.
8 Every morning I will destroy all the wicked people in the land to rid the LORD's city of all troublemakers.
8 Morning by morning, I will destroy all the wicked of the land; To cut off all the workers of iniquity from the LORD's city.
8 I will early destroy all the wicked of the land, that I may cut off all the workers of iniquity from the city of the LORD.
8 I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
8 {Each morning}, I will destroy all [the] wicked of [the] land, cutting off from the city of Yahweh all evildoers.
8 Every morning I will destroy the wicked in the land. I will rid the Lord's city of people who do evil. A prayer of a person who is suffering when he is discouraged and tells the Lord his complaints.
8 Every morning I will get rid of all the sinful people in the land. I will remove from the city of the LORD everyone who does what is evil.
8 Morning by morning I will destroy all the wicked in the land, cutting off all evildoers from the city of the Lord.
8 (100-8) In the morning I put to death all the wicked of the land: that I might cut off all the workers of iniquity from the city of the Lord.
8 Morning by morning I will destroy all the wicked in the land, cutting off all the evildoers from the city of the LORD.
8 Morning by morning I will destroy all the wicked in the land, cutting off all the evildoers from the city of the LORD.
8 I will early destroy all the wicked of the land, that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
8 I will early destroy all the wicked of the land, that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
8 vigilavi et factus sum sicut passer solitarius in tecto
8 vigilavi et factus sum sicut passer solitarius in tecto
8 I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all who practice wickedness from the city of the LORD.
8 Morning by morning, I will destroy all the wicked of the land; To cut off all the workers of iniquity from Yahweh's city.
8 In the morrowtide I killed all the sinners of earth; that I should lose from the city of the Lord all men working wickedness. (In the morning/Morning after morning, I shall kill all the sinners of the land; yea, I shall destroy all who do wickedness in the city of the Lord.)
8 At morning I cut off all the wicked of the land, To cut off from the city of Jehovah All the workers of iniquity!

Psalms 101:8 Commentaries