Compare Translations for Psalms 78:4

4 We must not hide them from their children, but must tell a future generation the praises of the Lord, His might, and the wonderful works He has performed.
4 We will not hide them from their children, but tell to the coming generation the glorious deeds of the LORD, and his might, and the wonders that he has done.
4 We will not hide them from their children, shewing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done.
4 We're not keeping this to ourselves, we're passing it along to the next generation - God's fame and fortune, the marvelous things he has done.
4 We will not conceal them from their children, But tell to the generation to come the praises of the LORD , And His strength and His wondrous works that He has done.
4 We will not hide them from their descendants; we will tell the next generation the praiseworthy deeds of the LORD, his power, and the wonders he has done.
4 We will not hide them from their children, Telling to the generation to come the praises of the Lord, And His strength and His wonderful works that He has done.
4 We will not hide these truths from our children; we will tell the next generation about the glorious deeds of the LORD, about his power and his mighty wonders.
4 We will not hide them from their children; we will tell to the coming generation the glorious deeds of the Lord, and his might, and the wonders that he has done.
4 We will not hide them from their children, Telling to the generation to come the praises of Jehovah, And his strength, and his wondrous works that he hath done.
4 We will not keep them secret from our children; we will make clear to the coming generation the praises of the Lord and his strength, and the great works of wonder which he has done.
4 We won't hide them from their descendants; we'll tell the next generation all about the praise due the LORD and his strength— the wondrous works God has done.
4 We won't hide them from their descendants; we'll tell the next generation all about the praise due the LORD and his strength— the wondrous works God has done.
4 we will not hide from their descendants; we will tell the generation to come the praises of ADONAI and his strength, the wonders that he has performed.
4 We will not hide [them] from their sons, shewing forth to the generation to come the praises of Jehovah, and his strength, and his marvellous works which he hath done.
4 We will not keep them from our children; we will tell the next generation about the Lord's power and his great deeds and the wonderful things he has done.
4 We will not keep them from our children; we will tell the next generation about the Lord's power and his great deeds and the wonderful things he has done.
4 We will not hide them from our children. We will tell the next generation about the LORD's power and great deeds and the miraculous things he has done.
4 We will not hide them from their children, Telling to the generation to come the praises of the LORD, His strength, and his wondrous works that he has done.
4 We will not hide them from their sons, showing to the generation to come the praises of the LORD and his strength and his wonderful works that he has done.
4 We will not hide them from their children, shewing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done .
4 We will not hide [them] from their children, telling the next generation the praises of Yahweh, and his power and his wonders that he has done.
4 We will not keep them from our children; we will tell those who come later about the praises of the Lord. We will tell about his power and the miracles he has done.
4 We won't hide them from our children. We will tell them to those who live after us. We will tell them about what the LORD has done that is worthy of praise. We will talk about his power and the wonderful things he has done.
4 We will not hide them from their children; we will tell to the coming generation the glorious deeds of the Lord, and his might, and the wonders that he has done.
4 (77-4) They have not been hidden from their children, in another generation. Declaring the praises of the Lord, and his powers, and his wonders which he hath done.
4 We will not hide them from their children, but tell to the coming generation the glorious deeds of the LORD, and his might, and the wonders which he has wrought.
4 We will not hide them from their children, but tell to the coming generation the glorious deeds of the LORD, and his might, and the wonders which he has wrought.
4 We will not hide them from their children, showing to the generation to come the praises of the LORD and His strength, and His wonderful works that He hath done.
4 We will not hide them from their children, showing to the generation to come the praises of the LORD and His strength, and His wonderful works that He hath done.
4 facti sumus obprobrium vicinis nostris subsannatio et inlusio his qui circum nos sunt
4 facti sumus obprobrium vicinis nostris subsannatio et inlusio his qui circum nos sunt
4 We will not hide [them] from their children, showing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done.
4 We will not hide them from their children, Telling to the generation to come the praises of Yahweh, His strength, and his wondrous works that he has done.
4 Those be not hid from the sons of them; in another generation. And they told the praisings of the Lord, and the virtues of him; and his marvels, which he did. (We will not hide these things from their sons and daughters; yea, from the generations to come. We shall tell out the praises of the Lord, and his strength, or his power; and the marvellous deeds which he did.)
4 We do not hide from their sons, To a later generation recounting praises of Jehovah, And His strength, and His wonders that He hath done.

Psalms 78:4 Commentaries