1 Cronache 26:15

15 Per il lato di mezzogiorno, la sorte designò Obed-Edom; e per i magazzini designò i suoi figliuoli.

1 Cronache 26:15 Meaning and Commentary

1 Chronicles 26:15

To Obededom southward
Where were two gates in later times, called the gates of Huldah F24:

and to his sons, the house of Asuppim;
the word has the signification of gathering, hence some take it to be a council house, where the sanhedrim or elders gathered together, and sat; and others, rather a treasure house, where things of value were collected and laid up, since Obededom had the charge of gold and silver, and the vessels of the house, ( 2 Chronicles 25:24 ) , but Dr. Lightfoot F25 is of opinion, that

``Asuppim were two gates in the western wall, which stood most south, or nearest to Jerusalem; "and the house of Asuppim" was a large piece of building that ran between them, which was a treasury, or various rooms for treasuring or laying up something for the use of the temple;''

though L'Empereur thinks F26 it was the chamber Korban, which is not so probable.


FOOTNOTES:

F24 Ib. (Misn. Middot), c. 1. sect. 3.
F25 Prospect of the Temple, ch. 5. sect. 3.
F26 Not. in Middot, c. 1. sect. 1. No. 5.

1 Cronache 26:15 In-Context

13 E tirarono a sorte, per ciascuna porta: i più piccoli come i più grandi, nell’ordine delle loro case patriarcali.
14 Per il lato d’oriente la sorte designò Scelemia. Si tirò poi a sorte per Zaccaria, suo figliuolo, ch’era un consigliere di senno; e la sorte designò lui per il lato di settentrione.
15 Per il lato di mezzogiorno, la sorte designò Obed-Edom; e per i magazzini designò i suoi figliuoli.
16 Per il lato d’occidente, con la porta Shalleketh, sulla via che sale, la sorte designò Shuppim e Hosa: erano due posti di guardia, uno dirimpetto all’altro.
17 A oriente v’erano sei Leviti; al settentrione, quattro per giorno; a mezzodì, quattro per giorno, e quattro ai magazzini, due per ogni ingresso;
The Riveduta Bible is in the public domain.