1 Re 6:29

29 E fece ornare tutte le pareti della casa, all’intorno, tanto all’interno quanto all’esterno, di sculture di cherubini, di palme e di fiori sbocciati.

1 Re 6:29 Meaning and Commentary

1 Kings 6:29

And he carved all the walls of the house about with carved
figures of cherubim, and palm trees, and open flowers
That is, of palm trees, those in full blow: if the cherubim are an emblem of angels, the palm trees fitly enough represent just and upright men, who both appear in the church of God below, and in heaven above; in both which are to be seen the open and full-blown flowers of divine grace, especially in the latter state:

within and without;
on the walls of the most holy place, both within and without; and so upon the walls of the holy place, in each of which were these sculptures, which were very ornamental, and were emblematical; see ( Ezekiel 41:17-20 ) .

1 Re 6:29 In-Context

27 E Salomone pose i cherubini in mezzo alla casa, nell’interno. I cherubini aveano le ali spiegate, in guisa che l’ala del primo toccava una delle pareti, e l’ala del secondo toccava l’altra parete; le altre ali si toccavano l’una l’altra con le punte, in mezzo alla casa.
28 Salomone ricoprì d’oro i cherubini.
29 E fece ornare tutte le pareti della casa, all’intorno, tanto all’interno quanto all’esterno, di sculture di cherubini, di palme e di fiori sbocciati.
30 E, tanto nella parte interiore quanto nella esteriore, ricoprì d’oro il pavimento della casa.
31 All’ingresso del santuario fece una porta a due battenti, di legno d’ulivo; la sua inquadratura, con gli stipiti, occupava la quinta parte della parete.
The Riveduta Bible is in the public domain.