1 Re 8:27

27 Ma è egli proprio vero che Dio abiti sulla terra? Ecco, i cieli e i cieli de’ cieli non ti posson contenere; quanto meno questa casa che io ho costruita!

1 Re 8:27 Meaning and Commentary

1 Kings 8:27

But will God indeed dwell on the earth?
&c.] Is it true? Can any credit be given to it? Who could ever have thought it, that so great and glorious a Being, who inhabits eternity, dwells in the highest heavens, should ever condescend to dwell on earth? Such was the amazing condescension of Christ, the Son of God, to tabernacle in human nature with men on earth, to which Solomon perhaps might have respect; his temple being the figure of his body, in which the Godhead dwells, ( John 2:19 ) ( Colossians 2:9 ) ( John 1:14 )

behold, the heaven, and the heaven of heavens, cannot
contain thee;
not, only the visible heavens, but the third heaven, where the throne of God is, and is the habitation of angels and saints; though there God makes the most glorious displays of himself yet he is so immense and infinite, that he is not to be comprehended and circumscribed in any place whatever:

how much less this house that I have builded?
Though temples built for idols contain them, and are large enough, yet Solomon had no notion, when he built his temple, though it was for the name of God, that he was restrained to it, but dwelt everywhere, filling heaven and earth with his presence.

1 Re 8:27 In-Context

25 Ora dunque, o Eterno, Dio d’Israele, mantieni al tuo servo Davide, mio padre, la promessa che gli facesti, dicendo: Non ti mancherà mai qualcuno che segga nel mio cospetto sul trono d’Israele, purché i tuoi figliuoli veglino sulla loro condotta, e camminino in mia presenza, come tu hai camminato.
26 Or dunque, o Dio d’Israele, s’avveri la parola che dicesti al tuo servo Davide mio padre!
27 Ma è egli proprio vero che Dio abiti sulla terra? Ecco, i cieli e i cieli de’ cieli non ti posson contenere; quanto meno questa casa che io ho costruita!
28 Nondimeno, o Eterno, Dio mio, abbi riguardo alla preghiera del tuo servo e alla sua supplicazione, ascoltando il grido e la preghiera che il tuo servo ti rivolge quest’oggi.
29 Siano gli occhi tuoi notte e giorno aperti su questa casa, sul luogo di cui dicesti: Quivi sarà il mio nome! Ascolta la preghiera che il tuo servo farà rivolto a questo luogo!
The Riveduta Bible is in the public domain.