1 Tessalonicesi 4:7

7 Poiché Iddio ci ha chiamati non a impurità, ma a santificazione.

1 Tessalonicesi 4:7 Meaning and Commentary

1 Thessalonians 4:7

For God hath not called us
The Syriac version reads "you". This is another reason to enforce the above exhortations, and to caution them against the above unclean practices, taken from the end of the effectual calling by the efficacious grace of God, which is not

unto uncleanness
of any sort, as before specified. This they had lived in before their calling, and were now called from it into communion with Christ, who loves righteousness, and hates iniquity; and by the Gospel, which teaches to deny ungodliness, and worldly lusts, and to forsake all impurity, both of flesh and spirit:

but
this call is

unto holiness
of life and conversation in general, and to chastity in thought, look, word, and actions in particular; for God that calls is holy, and therefore those who are called ought to be so; the calling with which they are called is an holy calling, principles of grace and holiness are wrought in their souls, when they are called; and the end of their calling is to live soberly, righteously, and godly; and then, and then only, do they walk worthy of that calling wherewith they are called, and of God who has, by his grace, called them to his kingdom and glory.

1 Tessalonicesi 4:7 In-Context

5 non dandosi a passioni di concupiscenza come fanno i pagani i quali non conoscono Iddio;
6 e che nessuno soverchi il fratello né lo sfrutti negli affari; perché il Signore è un vendicatore in tutte queste cose, siccome anche v’abbiamo innanzi detto e protestato.
7 Poiché Iddio ci ha chiamati non a impurità, ma a santificazione.
8 Chi dunque sprezza questi precetti, non sprezza un uomo, ma quell’Iddio, il quale anche vi comunica il dono del suo Santo Spirito.
9 Or quanto all’amor fraterno non avete bisogno che io ve ne scriva, giacché voi stessi siete stati ammaestrati da Dio ad amarvi gli uni gli altri;
The Riveduta Bible is in the public domain.