Aggeo 2:19

19 V’è egli ancora del grano nel granaio? La stessa vigna, il fico, il melagrano, l’ulivo, nulla producono! Da questo giorno, io vi benedirò".

Aggeo 2:19 Meaning and Commentary

Haggai 2:19

Is the seed yet in the barn?
&c.] The seed for sowing the land, in order for the next harvest: this is by some answered in the affirmative, it was in the barn, it was not yet sown; this being the ninth month, the month Chisleu, which answers to part of our November; rather it should be in the negative, no, it was just sown; and therefore no conjecture could be made, whether it would be a good harvest, or not; yet the prophet, in the name of the Lord, promises them a good one so long before hand: for the month Chisleu, which was the ninth month, was the last for sowing, and even the first half of that; for so say F18 the Jews,

``half Tisri, all Marchesvan, and half Chisleu, is seed time;''
so that this being that month, seed time must have been just over; and the sense, is there any seed in the barn? no, it is sown; and so, is there any remaining in the granary for the support of families until the next harvest? they knew there were none, or very little: and yet the Lord promises to bless them, so that they should have enough: yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and
the olive tree, hath not brought forth;
their various fruits; this not being the time of their bearing fruit, for it was winter time; and it could not be said what they would bring forth in their season so long before hand; yet it is suggested by the prophet that they would be very fruitful; which were the principal fruit trees the land of Israel abounded with, ( Deuteronomy 8:8 ) and on which their comfortable subsistence depended. Kimchi observes, that it may be wondered at that the olive tree should be mentioned, because the time of its bearing fruit were the months of Marchesvan and Chisleu; but perhaps the time of its bearing fruit was delayed (as he says) because of the curse upon it: from this day will I bless you;
with plenty of all good things, in their fields and gardens, in their vineyards and olive yards; so that a difference between former and present times, and those to come, would easily be discerned, and the reasons of it.
FOOTNOTES:

F18 T. Bab. Bava Metzia, fol. 106. 2.

Aggeo 2:19 In-Context

17 Io vi colpii col carbonchio, colla ruggine, con la grandine, in tutta l’opera delle vostre mani; ma voi non tornaste a me, dice l’Eterno.
18 Ponete ben mente a ciò ch’è avvenuto fino a questo giorno, fino al ventiquattresimo giorno del nono mese, dal giorno che il tempio dell’Eterno fu fondato; ponetevi ben mente!
19 V’è egli ancora del grano nel granaio? La stessa vigna, il fico, il melagrano, l’ulivo, nulla producono! Da questo giorno, io vi benedirò".
20 E la parola dell’Eterno fu indirizzata per la seconda volta ad Aggeo, il ventiquattresimo giorno del mese, in questi termini:
21 "Parla a Zorobabele, governatore di Giuda, e digli: Io farò tremare i cieli e la terra,
The Riveduta Bible is in the public domain.