Atti 12:18

18 Or, fattosi giorno, vi fu non piccol turbamento fra i soldati, perché non sapevano che cosa fosse avvenuto di Pietro.

Atti 12:18 Meaning and Commentary

Acts 12:18

Now as soon as it was day
When it was morning; as soon as there was any light in the prison, by which the guards could discern one another and their prisoners:

there was no small stir among the soldiers:
the two between whom Peter slept, and the rest of the quaternions that were employed in the wards to keep watch; who were now all in an uproar, and in the utmost concern and fright:

what was become of Peter;
whether he was in any other part of the prison, by what means he could escape, and whither he was gone.

Atti 12:18 In-Context

16 Ma Pietro continuava a picchiare, e quand’ebbero aperto, lo videro e stupirono.
17 Ma egli, fatto lor cenno con la mano che tacessero, raccontò loro in qual modo il Signore l’avea tratto fuor della prigione. Poi disse: Fate sapere queste cose a Giacomo ed ai fratelli. Ed essendo uscito, se ne andò in un altro luogo.
18 Or, fattosi giorno, vi fu non piccol turbamento fra i soldati, perché non sapevano che cosa fosse avvenuto di Pietro.
19 Ed Erode, cercatolo, e non avendolo trovato, esaminate le guardie, comandò che fosser menate al supplizio. Poi, sceso di Giudea a Cesarea, vi si trattenne.
20 Or Erode era fortemente adirato contro i Tiri e i Sidoni; ma essi di pari consentimento si presentarono a lui; e guadagnato il favore di Blasto, ciambellano del re, chiesero pace, perché il loro paese traeva i viveri dal paese del re.
The Riveduta Bible is in the public domain.